GUITAR AMPLIFIEROwner’s ManualMode d’emploiBedienungsanleitungGUITAR AMPLIFIER HEADGUITAR AMPLIFIERManual del UsuarioHandleidingManuale di IstruzioniS
10Recall and StoreDG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HAA MIDI foot controller or other external MIDI device canbe used to select and recall memory. R
11Easy to Use FunctionsMIDI commands can be used to select memory numbers, control the reverb, tremolo, chorus and tape echo effects, and controlvolum
12 Creating a Program Change TableWith this procedure, a specific memory number in the DG amplifier’s internalmemory can be recalled with a program c
13 Speaker Simulator ON/OFFThe DG amplifier’s speaker simulator provides the line signal with a realisticsimulation of the natural sound of a speaker
14Error MessagesIf an error occurs during operation, one of the following error message numbers will appear on the display.E1: Motor Drive ErrorCAUSE:
15Digital SectionComplete Digital Signal ProcessingInternal 8 Channel PresetDigital Reverb (SPRING/HALL/PLATE)Digital Effects (Tremolo, Chorus, Tape E
16S412V/S112Using the S412V/S112 Connecting1. Turn the amp’s power OFF and set the volumeto “0”.* Connecting the speaker with the power ON or the vol
17Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un amplificateur de guitare de la série DG Yamaha.Les amplificateurs de guitare numériques de la s
18À propos de la pile d’alimentationauxiliaire de la mémoire(Amplificateurs de guitare numériques de la série DG)Une pile d’alimentation auxiliaire de
19y Façadeq Mini-prise d’entrée (INPUT HIGH, LOW)Raccordez la guitare à cette mini-prise. Les guitares à hauts niveaux desortie doivent être raccordé
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOMConnecting the Plug and CordWARNI
20 Face arrièreSTATUSDATA/CTRLBANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGMDEC/NOINC/YESMEMORYEDITPCEDITWRITE/EXIT±108.8.8.!8!9 @0@1 @3@2 @4 @5
21 Cas du DG100-212ALe haut-parleur interne de l’amplificateur (4 Ω) se raccorde à la mini-prise dehaut-parleur. Si toutefois ceci est nécessaire, vo
22Comment utiliser votre amplificateur de série DGPar mesure de précaution et de façon à ne pas endommager les haut-parleurs, positionnez toujours le
23Rappel et sauvegarde des donnéesDG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HAExécute la sauvegardeNuméro de mémoire sous lequel sauvegarder.Clignote → 8.8.
24Fonctions faciles à utiliserLes instructions MIDI peuvent être utilisées pour choisir les numéros de mémoire, contrôler les effets de réverbération,
25Mode utilitaireLe mode utilitaire sert à effectuer des réglages MIDI, faire les réglages du simulateur de haut-parleur et de position de pédale de c
26Mode utilitaire Transmission ou réception de données MIDIentre des amplificateurs de série DG.Vous pouvez vous servir des fonctions d’entrée ou de
27Messages d’erreurSi une erreur se produit pendant les opérations, l’un des messages suivants apparaîtra dans l’afficheur.E1: Erreur d’entraînement d
28Fiche techniqueÉtage numériqueTraitement de signal numérique intégralPréréglage interne de 8 canauxRéverbération numérique (SPRING/HALL/PLATE)Effets
29Utilisation de l’enceinte acoustique S412V/S112S412V/S112L’enceinte acoustique S412V est dotée de quatre haut-parleurs Celestion“Vintage30”.* Sa pui
WARNING- When using any electrical or electronic prod-uct, basic precautions should always be followed. These precau-tions include, but are not limite
30GITARRENVERSTÄRKERGITARRENVERSTÄRKERKOPFLAUTSPRECHERBOXBedienungsanleitungZunächst möchten wir uns bei Ihnen dafür bedanken, daß Sie sich für einen
31Über die Speicherschutzbatterie(Gitarrenverstärker der DG-Serie)Eine Speicherschutzbatterie (Lithiumbatterie) sorgt dafür, daß dieim Gerät gespeiche
32 FrontplatteBedienelemente* Beim Drücken einer der AMP SELECT-Tasten kehren die Regler r bis y zuIhren Standardpositionen zurück (GAIN und MASTER =
33STATUSDATA/CTRLBANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGMDEC/NOINC/YESMEMORYEDITPCEDITWRITE/EXIT±108.8.8. RückwandBedienelementeBevor Sie
34 Beim DG100-212ADer interne Lautsprecher (4 Ω) ist mit der Lautsprecherbuchse verbun-den. Fall erforderlich, können Sie den internen Lautsprecher a
35Gebrauch Ihres Verstärkers der DG-SerieZum Schutz der Lautsprecher vor möglichen Schäden stellen Sie den OUTPUT-Regler auf “0”, bevor Sie das Gerät
36Abrufen und Speichern von KlangeinstellungenDG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HABei der Auslieferung des Verstärkers sind in Speicherplätzen 1 bis
37INPUTSPEAKERLINE OUTEndstufebPVor-verstärkerReverbAP ArSTATUSDATA/CTRLBANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGMDEC/NOINC/YESMEMORYEDITPCED
38Utility-ModusDer Utility-Modus ist für MIDI-Konfiguration sowie zum Einstellen des Lautsprecher-Simulators und des Regelpunkts für pedalgesteuerteLa
39Utility-ModusBeispiel: Kopieren der Speicherdaten von einem DG100-212A auf einen DG130HAMIDI Bulk-ÜbertragungDG100-212ARückwandMIDI KabelMIDI Bulk-E
4Thank you for purchasing a Yamaha DG Series Guitar Amplifier.The DG Series Digital Guitar Amplifiers were initially conceived and entirely developed
40FehlermeldungenSollte beim Betrieb ein Fehler auftreten, informiert einer der folgenden Fehlercodes über dessen Ursache.E1: MotorantriebsfehlerURSAC
41Technische DatenA/D-Umsetzer 20 BitD/A-Umsetzer 20 BitSamplingfrequenz 48 kHzSpeicherplätze 128Eingangspegel/-impedanzINPUT HIGH: –30 dBm (THRU) / 1
42Gebrauch der S412V/S112S412V/S112Die S412V ist eine Lautsprecherbox mit vier Celestion-Lautsprecher-chassis vom Typ “Vintage 30”.* Die Lautsprecherb
43Gracias por adquirir un amplificador de guitarra de la serie DG de Yamaha.Los amplificadores digitales de guitarra de la serie DG han sido concebido
44Acerca de la pila de seguridad(amplificadores de guitarra de la serie DG)La pila de seguridad (litio) se utiliza para evitar la pérdida de losdatos
45 Panel frontalq Conector de entrada (INPUT HIGH, LOW)Conecte la guitarra a esta entrada. Las guitarras con un elevado nivel desalida deberán conect
46STATUSDATA/CTRLBANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGMDEC/NOINC/YESMEMORYEDITPCEDITWRITE/EXIT±108.8.8.!8!9 @0@1 @3@2 @4 @5MIDI IN MIDI O
47 Para el DG100-212AEl altavoz interno del amplificador (4 Ω) está conectado a la salida dealtavoz. Si es necesario, puede desconectar el altavoz in
48Cómo utilizar el amplificador de la serie DGPara proteger el altavoz de posibles daños, ajuste siempre el volumen de salida a “0” antes deencender o
49Recuperación y Almacenamiento (Recall/Store)Los datos de ajustes predefinidos, especialmente creados por Yamaha para los amplificadores de la serie
5About the Backup Battery(DG series Guitar Amplifiers)A backup battery (lithium battery) is used to keep internal data(settings) from being lost, even
50Funciones fáciles de usarLos comandos MIDI pueden emplearse para seleccionar números de memoria, controlar los efectos de reverberación, trémolo, co
51Modo de utilidadesEl modo de utilidades (Utility) se utiliza para realizar ajustes MIDI y establecer los ajustes del simulador de altavoz y de la po
52Modo de utilidadesEJEMPLO: Copia de la memoria de un DG100-212A en un DG130HASalida de bloques MIDIDG100-212APanel posteriorCable MIDIEntrada de blo
53Mensajes de errorSi se produce un error durante las operaciones, en la pantalla aparecerá uno de los siguientes números de mensaje de error:E1: Erro
54EspecificacionesSección digitalDSP totalPreajuste interno de 8 canalesReverberación digital (SPRING/HALL/PLATE)Efectos digitales (trémolo, coros, ec
55Uso de la caja de altavoz S412V/S112S412V/S112El modelo S412V está equipado con cuatro altavoces Celestion“Vintage 30”.* La potencia nominal es de 2
56Grazie per avere acquistato un amplificatore per chitarra Yamaha serie DG.Gli amplificatori digitali per chitarra serie DG sono stati progettati e s
57La batteria di Backup(Amplificatori per chitarra serie DG)Per prevenire la perdita dei dati interni (impostazioni) anche nelcaso venga scollegato il
58 Pannello frontaleq Ingresso (INPUT HIGH, LOW)Collegare la chitarra a questo ingresso.Per chitarre con elevato livello di uscita è da preferirsi il
59STATUSDATA/CTRLBANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGMDEC/NOINC/YESMEMORYEDITPCEDITWRITE/EXIT±108.8.8. Pannello posterioreControlliPrim
6q Input Jack (INPUT HIGH, LOW)Connect the guitar to this jack. Guitars with a high output level shouldbe connected to the LOW jack. Those with low ou
60 Per il DG100-212AL’altoparlante interno dell’amplificatore (8 Ω) é collegato alla presaspeaker. Se necessario, potete scol-legare l’altoparlante i
61Come usare il vostro amplificatore serie DGPrima di effettuare qualsiasi collegamento, assicurarsi che il DG e qualunque altraapparecchiatura estern
62Richiamo e memorizzazione dei programmiQuesti sono dati di impostazioni preprogrammati creati da Yamaha per la serie di amplificatori serie DG e mem
63Funzioni MIDI e accessorieI comandi MIDI possono venire usati per scegliere numeri di locazioni di memoria, controllare il riverbero, il tremolo, il
64Modalità UtilityLa modalità “Utility” è utilizzata per l’impostazione delle funzioni MIDI, l’attivazione/disattivazione del simulatore di altoparlan
65Modalità UtilityEX.) Es. Copia della memoria da un DG100-212A ad un DG130HA.Bulk Out MIDIDG100-212APannelloposterioreCavo MIDIBulk In MIDIDG130HAPan
66Messaggi di erroreIn caso di errori di funzionamento, il display riporta uno dei seguenti messaggi:E1: Motor Drive ErrorCAUSA: La manopola del volum
67Specifiche tecnicheSezione digitaleProcessamento del segnale totalmente in dominio digitale8 canali (tipi di amplificatore) interni preselezionatiRi
68Utilizzo dell’S412V/S112S412V/S112 Collegamento1. Disattivate l’amplificatore (OFF) e regolate ilvolume su “0”.* Collegando l’altoparlante senza d
69Dank u wel voor het aanschaffen van een Yamaha DG Series Gitaar Versterker.De DG Series Digitale Gitaar Versterker is bedacht en ontwikkeld door Yam
7STATUSDATA/CTRLBANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGMDEC/NOINC/YESMEMORYEDITPCEDITWRITE/EXIT±108.8.8. Rear Panel!8!9@0@1@3@2 @4@5The Pa
70Over de Backup Batterij(DG series Gitaar Versterkers)Een backup batterij (lithium batterij) wordt gebruikt om de internedata (instellingen) te bewar
71 Frontpaneelq Input Jack (INPUT HIGH, LOW)Sluit de gitaar aan op deze jack. Gitaren met een hoog output niveau moe-ten aangesloten worden op de LOW
72STATUSDATA/CTRLBANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGMDEC/NOINC/YESMEMORYEDITPCEDITWRITE/EXIT±108.8.8.!8!9 @0@1@3@2 @4 @5MIDI IN MIDI OU
73 Voor de DG100-212ADe luidspreker van de interne versterker (4 OHMS) moet worden aan-gesloten worden op de luidspreker jack. Als het nodig is, kunt
74Hoe uw DG Series Versterker te gebruikenZet, om de luidspeker tegen mogelijke schade te beschermen, altijd de OUTPUT knop naar “0”alvorens het appar
75Oproepen en BewarenOnder de geheugennummers 1 – 80 zijn bij de fabricage van de DG Series versterkers instellingen voorgeprogrammeerd door Yamaha. (
76Gemakkelijk te Gebruiken FunctiesU kunt gebruik maken van MIDI instructies om geheugennummers te selecteren, de reverb, tremolo, chorus en tape echo
77Utility ModeIn de Utility Mode kunt u MIDI instellingen wijzigen, de luidspreker simulator en de volume pedaal positie instellingen wijzigen. Om naa
78Mode utilitaireEX.) Kopieer het geheugen van een DG100-212A naar een DG130HA.MIDI Bulk OutDG100-212AAchterpaneelMIDI CableMIDI Bulk InDG130HAAchterp
79FoutmeldingenAls een fout optreedt tijdens handelingen kan één van de volgende foutmelding nummers verschijnen in de display.E1: Motor Drive ErrorOO
8 For the DG100-212AThe amplifier’s internal speaker (4 Ω) is connected to the speaker jack.If it is necessary, you can disconnect the internal speak
80SpecificatiesDigitaal GedeelteVolledige Digitale Signaal ProcessingInterne 8 Kanaals PresetDigitale Reverb (SPRING/HALL/PLATE)Digitale effecten (Tre
81De S412V/S112 gebruikenS412V/S112De S412V is een luidsprekerkast uitgerust met vier Celestion “Vintage30” luidsprekers.* Het vermogen is 240 W. Gebr
82 YAMAHA [ Digital Guitar Amplifier ] Date:30-Sep-1999 Model DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA MIDI Implementation Chart
83PRESET NAME DESCRIPTION STYLE1 BRITISH LOVE Lead 2 + Chorus + Long Delay + Hall Reverb Hard Rock/Heavy Metal2 LUSH CHORUS Clean 1 + Chorus + Hall R
Printed in Japan V543190
9How to use your DG Series AmplifierTo protect the speaker from possible damage, always set the OUTPUT knob to “0”before switching the power ON/OFF.HI
Kommentare zu diesen Handbüchern