Yamaha DG100-212A Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Musikinstrumente Yamaha DG100-212A herunter. Yamaha DG100-212A User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GUITAR AMPLIFIER
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
GUITAR AMPLIFIER HEAD
GUITAR AMPLIFIER
Manual del Usuario
Handleiding
Manuale di Istruzioni
SPEAKER ENCLOSURE
GUITAR AMPLIFIER
SPEAKER ENCLOSURE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Mode d’emploi

GUITAR AMPLIFIEROwner’s ManualMode d’emploiBedienungsanleitungGUITAR AMPLIFIER HEADGUITAR AMPLIFIERManual del UsuarioHandleidingManuale di IstruzioniS

Seite 2 - FCC INFORMATION (U.S.A.)

10Recall and StoreDG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HAA MIDI foot controller or other external MIDI device canbe used to select and recall memory. R

Seite 3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

11Easy to Use FunctionsMIDI commands can be used to select memory numbers, control the reverb, tremolo, chorus and tape echo effects, and controlvolum

Seite 4

12 Creating a Program Change TableWith this procedure, a specific memory number in the DG amplifier’s internalmemory can be recalled with a program c

Seite 5 - Precautions

13 Speaker Simulator ON/OFFThe DG amplifier’s speaker simulator provides the line signal with a realisticsimulation of the natural sound of a speaker

Seite 6 - The Panel Controls

14Error MessagesIf an error occurs during operation, one of the following error message numbers will appear on the display.E1: Motor Drive ErrorCAUSE:

Seite 7 - ■ Rear Panel

15Digital SectionComplete Digital Signal ProcessingInternal 8 Channel PresetDigital Reverb (SPRING/HALL/PLATE)Digital Effects (Tremolo, Chorus, Tape E

Seite 8 - Connecting Speakers

16S412V/S112Using the S412V/S112 Connecting1. Turn the amp’s power OFF and set the volumeto “0”.* Connecting the speaker with the power ON or the vol

Seite 9

17Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un amplificateur de guitare de la série DG Yamaha.Les amplificateurs de guitare numériques de la s

Seite 10 - Recall and Store

18À propos de la pile d’alimentationauxiliaire de la mémoire(Amplificateurs de guitare numériques de la série DG)Une pile d’alimentation auxiliaire de

Seite 11 - Easy to Use Functions

19y Façadeq Mini-prise d’entrée (INPUT HIGH, LOW)Raccordez la guitare à cette mini-prise. Les guitares à hauts niveaux desortie doivent être raccordé

Seite 12 - Utility Mode

• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOMConnecting the Plug and CordWARNI

Seite 13 - Ap, Ar)

20 Face arrièreSTATUSDATA/CTRLBANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGMDEC/NOINC/YESMEMORYEDITPCEDITWRITE/EXIT±108.8.8.!8!9 @0@1 @3@2 @4 @5

Seite 14 - Error Messages

21 Cas du DG100-212ALe haut-parleur interne de l’amplificateur (4 Ω) se raccorde à la mini-prise dehaut-parleur. Si toutefois ceci est nécessaire, vo

Seite 15 - Specifications

22Comment utiliser votre amplificateur de série DGPar mesure de précaution et de façon à ne pas endommager les haut-parleurs, positionnez toujours le

Seite 16 - Using the S412V/S112

23Rappel et sauvegarde des donnéesDG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HAExécute la sauvegardeNuméro de mémoire sous lequel sauvegarder.Clignote → 8.8.

Seite 17

24Fonctions faciles à utiliserLes instructions MIDI peuvent être utilisées pour choisir les numéros de mémoire, contrôler les effets de réverbération,

Seite 18 - Précautions d’usage

25Mode utilitaireLe mode utilitaire sert à effectuer des réglages MIDI, faire les réglages du simulateur de haut-parleur et de position de pédale de c

Seite 19 - Commandes en façade

26Mode utilitaire Transmission ou réception de données MIDIentre des amplificateurs de série DG.Vous pouvez vous servir des fonctions d’entrée ou de

Seite 20 - Commandes de la façade

27Messages d’erreurSi une erreur se produit pendant les opérations, l’un des messages suivants apparaîtra dans l’afficheur.E1: Erreur d’entraînement d

Seite 21 - Branchement des haut-parleurs

28Fiche techniqueÉtage numériqueTraitement de signal numérique intégralPréréglage interne de 8 canauxRéverbération numérique (SPRING/HALL/PLATE)Effets

Seite 22

29Utilisation de l’enceinte acoustique S412V/S112S412V/S112L’enceinte acoustique S412V est dotée de quatre haut-parleurs Celestion“Vintage30”.* Sa pui

Seite 23 - ■ Rappel de mémoire

WARNING- When using any electrical or electronic prod-uct, basic precautions should always be followed. These precau-tions include, but are not limite

Seite 24 - Fonctions faciles à utiliser

30GITARRENVERSTÄRKERGITARRENVERSTÄRKERKOPFLAUTSPRECHERBOXBedienungsanleitungZunächst möchten wir uns bei Ihnen dafür bedanken, daß Sie sich für einen

Seite 25 - Mode utilitaire

31Über die Speicherschutzbatterie(Gitarrenverstärker der DG-Serie)Eine Speicherschutzbatterie (Lithiumbatterie) sorgt dafür, daß dieim Gerät gespeiche

Seite 26

32 FrontplatteBedienelemente* Beim Drücken einer der AMP SELECT-Tasten kehren die Regler r bis y zuIhren Standardpositionen zurück (GAIN und MASTER =

Seite 27 - Messages d’erreur

33STATUSDATA/CTRLBANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGMDEC/NOINC/YESMEMORYEDITPCEDITWRITE/EXIT±108.8.8. RückwandBedienelementeBevor Sie

Seite 28 - Fiche technique

34 Beim DG100-212ADer interne Lautsprecher (4 Ω) ist mit der Lautsprecherbuchse verbun-den. Fall erforderlich, können Sie den internen Lautsprecher a

Seite 29 - ■ Branchement

35Gebrauch Ihres Verstärkers der DG-SerieZum Schutz der Lautsprecher vor möglichen Schäden stellen Sie den OUTPUT-Regler auf “0”, bevor Sie das Gerät

Seite 30 - Bedienungsanleitung

36Abrufen und Speichern von KlangeinstellungenDG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HABei der Auslieferung des Verstärkers sind in Speicherplätzen 1 bis

Seite 31 - Vorsichtsmaßregeln

37INPUTSPEAKERLINE OUTEndstufebPVor-verstärkerReverbAP ArSTATUSDATA/CTRLBANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGMDEC/NOINC/YESMEMORYEDITPCED

Seite 32 - Bedienelemente

38Utility-ModusDer Utility-Modus ist für MIDI-Konfiguration sowie zum Einstellen des Lautsprecher-Simulators und des Regelpunkts für pedalgesteuerteLa

Seite 33 - ■ Rückwand

39Utility-ModusBeispiel: Kopieren der Speicherdaten von einem DG100-212A auf einen DG130HAMIDI Bulk-ÜbertragungDG100-212ARückwandMIDI KabelMIDI Bulk-E

Seite 34 - Lautsprecheranschluß

4Thank you for purchasing a Yamaha DG Series Guitar Amplifier.The DG Series Digital Guitar Amplifiers were initially conceived and entirely developed

Seite 35

40FehlermeldungenSollte beim Betrieb ein Fehler auftreten, informiert einer der folgenden Fehlercodes über dessen Ursache.E1: MotorantriebsfehlerURSAC

Seite 36 - Rücksetzen des Speichers

41Technische DatenA/D-Umsetzer 20 BitD/A-Umsetzer 20 BitSamplingfrequenz 48 kHzSpeicherplätze 128Eingangspegel/-impedanzINPUT HIGH: –30 dBm (THRU) / 1

Seite 37 - Nützliche Funktionen

42Gebrauch der S412V/S112S412V/S112Die S412V ist eine Lautsprecherbox mit vier Celestion-Lautsprecher-chassis vom Typ “Vintage 30”.* Die Lautsprecherb

Seite 38 - Utility-Modus

43Gracias por adquirir un amplificador de guitarra de la serie DG de Yamaha.Los amplificadores digitales de guitarra de la serie DG han sido concebido

Seite 39

44Acerca de la pila de seguridad(amplificadores de guitarra de la serie DG)La pila de seguridad (litio) se utiliza para evitar la pérdida de losdatos

Seite 40 - Fehlermeldungen

45 Panel frontalq Conector de entrada (INPUT HIGH, LOW)Conecte la guitarra a esta entrada. Las guitarras con un elevado nivel desalida deberán conect

Seite 41 - Technische Daten

46STATUSDATA/CTRLBANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGMDEC/NOINC/YESMEMORYEDITPCEDITWRITE/EXIT±108.8.8.!8!9 @0@1 @3@2 @4 @5MIDI IN MIDI O

Seite 42 - Gebrauch der S412V/S112

47 Para el DG100-212AEl altavoz interno del amplificador (4 Ω) está conectado a la salida dealtavoz. Si es necesario, puede desconectar el altavoz in

Seite 43 - Manual del Usuario

48Cómo utilizar el amplificador de la serie DGPara proteger el altavoz de posibles daños, ajuste siempre el volumen de salida a “0” antes deencender o

Seite 44 - Precauciones

49Recuperación y Almacenamiento (Recall/Store)Los datos de ajustes predefinidos, especialmente creados por Yamaha para los amplificadores de la serie

Seite 45 - Controles del panel

5About the Backup Battery(DG series Guitar Amplifiers)A backup battery (lithium battery) is used to keep internal data(settings) from being lost, even

Seite 46 - ■ Panel posterior

50Funciones fáciles de usarLos comandos MIDI pueden emplearse para seleccionar números de memoria, controlar los efectos de reverberación, trémolo, co

Seite 47 - Conexión de altavoces

51Modo de utilidadesEl modo de utilidades (Utility) se utiliza para realizar ajustes MIDI y establecer los ajustes del simulador de altavoz y de la po

Seite 48

52Modo de utilidadesEJEMPLO: Copia de la memoria de un DG100-212A en un DG130HASalida de bloques MIDIDG100-212APanel posteriorCable MIDIEntrada de blo

Seite 49 - Inicialización de la memoria

53Mensajes de errorSi se produce un error durante las operaciones, en la pantalla aparecerá uno de los siguientes números de mensaje de error:E1: Erro

Seite 50 - Funciones fáciles de usar

54EspecificacionesSección digitalDSP totalPreajuste interno de 8 canalesReverberación digital (SPRING/HALL/PLATE)Efectos digitales (trémolo, coros, ec

Seite 51 - Modo de utilidades

55Uso de la caja de altavoz S412V/S112S412V/S112El modelo S412V está equipado con cuatro altavoces Celestion“Vintage 30”.* La potencia nominal es de 2

Seite 52

56Grazie per avere acquistato un amplificatore per chitarra Yamaha serie DG.Gli amplificatori digitali per chitarra serie DG sono stati progettati e s

Seite 53 - Mensajes de error

57La batteria di Backup(Amplificatori per chitarra serie DG)Per prevenire la perdita dei dati interni (impostazioni) anche nelcaso venga scollegato il

Seite 54 - Especificaciones

58 Pannello frontaleq Ingresso (INPUT HIGH, LOW)Collegare la chitarra a questo ingresso.Per chitarre con elevato livello di uscita è da preferirsi il

Seite 55 - ■ Especificaciones

59STATUSDATA/CTRLBANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGMDEC/NOINC/YESMEMORYEDITPCEDITWRITE/EXIT±108.8.8. Pannello posterioreControlliPrim

Seite 56 - Manuale di Istruzioni

6q Input Jack (INPUT HIGH, LOW)Connect the guitar to this jack. Guitars with a high output level shouldbe connected to the LOW jack. Those with low ou

Seite 57 - Avvertenze

60 Per il DG100-212AL’altoparlante interno dell’amplificatore (8 Ω) é collegato alla presaspeaker. Se necessario, potete scol-legare l’altoparlante i

Seite 58 - Controlli

61Come usare il vostro amplificatore serie DGPrima di effettuare qualsiasi collegamento, assicurarsi che il DG e qualunque altraapparecchiatura estern

Seite 59 - ■ Pannello posteriore

62Richiamo e memorizzazione dei programmiQuesti sono dati di impostazioni preprogrammati creati da Yamaha per la serie di amplificatori serie DG e mem

Seite 60 - Impedenza Totale

63Funzioni MIDI e accessorieI comandi MIDI possono venire usati per scegliere numeri di locazioni di memoria, controllare il riverbero, il tremolo, il

Seite 61 - ■ Impostazione del riverbero

64Modalità UtilityLa modalità “Utility” è utilizzata per l’impostazione delle funzioni MIDI, l’attivazione/disattivazione del simulatore di altoparlan

Seite 62 - 8.8. → Fisso

65Modalità UtilityEX.) Es. Copia della memoria da un DG100-212A ad un DG130HA.Bulk Out MIDIDG100-212APannelloposterioreCavo MIDIBulk In MIDIDG130HAPan

Seite 63 - Funzioni MIDI e accessorie

66Messaggi di erroreIn caso di errori di funzionamento, il display riporta uno dei seguenti messaggi:E1: Motor Drive ErrorCAUSA: La manopola del volum

Seite 64 - Modalità Utility

67Specifiche tecnicheSezione digitaleProcessamento del segnale totalmente in dominio digitale8 canali (tipi di amplificatore) interni preselezionatiRi

Seite 65

68Utilizzo dell’S412V/S112S412V/S112 Collegamento1. Disattivate l’amplificatore (OFF) e regolate ilvolume su “0”.* Collegando l’altoparlante senza d

Seite 66 - Messaggi di errore

69Dank u wel voor het aanschaffen van een Yamaha DG Series Gitaar Versterker.De DG Series Digitale Gitaar Versterker is bedacht en ontwikkeld door Yam

Seite 67 - Specifiche tecniche

7STATUSDATA/CTRLBANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGMDEC/NOINC/YESMEMORYEDITPCEDITWRITE/EXIT±108.8.8. Rear Panel!8!9@0@1@3@2 @4@5The Pa

Seite 68 - Utilizzo dell’S412V/S112

70Over de Backup Batterij(DG series Gitaar Versterkers)Een backup batterij (lithium batterij) wordt gebruikt om de internedata (instellingen) te bewar

Seite 69 - Handleiding

71 Frontpaneelq Input Jack (INPUT HIGH, LOW)Sluit de gitaar aan op deze jack. Gitaren met een hoog output niveau moe-ten aangesloten worden op de LOW

Seite 70 - Voorzorgsmaatregelen

72STATUSDATA/CTRLBANK MSB/MAXBANK LSB/MINTOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGMDEC/NOINC/YESMEMORYEDITPCEDITWRITE/EXIT±108.8.8.!8!9 @0@1@3@2 @4 @5MIDI IN MIDI OU

Seite 71 - Het Bedieningspaneel

73 Voor de DG100-212ADe luidspreker van de interne versterker (4 OHMS) moet worden aan-gesloten worden op de luidspreker jack. Als het nodig is, kunt

Seite 72 - ■ Achterpaneel

74Hoe uw DG Series Versterker te gebruikenZet, om de luidspeker tegen mogelijke schade te beschermen, altijd de OUTPUT knop naar “0”alvorens het appar

Seite 73 - Luidspreker Aansluiten

75Oproepen en BewarenOnder de geheugennummers 1 – 80 zijn bij de fabricage van de DG Series versterkers instellingen voorgeprogrammeerd door Yamaha. (

Seite 74

76Gemakkelijk te Gebruiken FunctiesU kunt gebruik maken van MIDI instructies om geheugennummers te selecteren, de reverb, tremolo, chorus en tape echo

Seite 75 - Oproepen en Bewaren

77Utility ModeIn de Utility Mode kunt u MIDI instellingen wijzigen, de luidspreker simulator en de volume pedaal positie instellingen wijzigen. Om naa

Seite 76

78Mode utilitaireEX.) Kopieer het geheugen van een DG100-212A naar een DG130HA.MIDI Bulk OutDG100-212AAchterpaneelMIDI CableMIDI Bulk InDG130HAAchterp

Seite 77

79FoutmeldingenAls een fout optreedt tijdens handelingen kan één van de volgende foutmelding nummers verschijnen in de display.E1: Motor Drive ErrorOO

Seite 78

8 For the DG100-212AThe amplifier’s internal speaker (4 Ω) is connected to the speaker jack.If it is necessary, you can disconnect the internal speak

Seite 79 - Foutmeldingen

80SpecificatiesDigitaal GedeelteVolledige Digitale Signaal ProcessingInterne 8 Kanaals PresetDigitale Reverb (SPRING/HALL/PLATE)Digitale effecten (Tre

Seite 80 - Specificaties

81De S412V/S112 gebruikenS412V/S112De S412V is een luidsprekerkast uitgerust met vier Celestion “Vintage30” luidsprekers.* Het vermogen is 240 W. Gebr

Seite 81 - De S412V/S112 gebruiken

82 YAMAHA [ Digital Guitar Amplifier ] Date:30-Sep-1999 Model DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA MIDI Implementation Chart

Seite 82

83PRESET NAME DESCRIPTION STYLE1 BRITISH LOVE Lead 2 + Chorus + Long Delay + Hall Reverb Hard Rock/Heavy Metal2 LUSH CHORUS Clean 1 + Chorus + Hall R

Seite 83

Printed in Japan V543190

Seite 84 - V543190

9How to use your DG Series AmplifierTo protect the speaker from possible damage, always set the OUTPUT knob to “0”before switching the power ON/OFF.HI

Verwandte Modelle: S412V

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare