Yamaha SU10 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Musikinstrumente Yamaha SU10 herunter. Mode d`emploi Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 89
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Mode d’emploi
M.D.G., EMI Division, ©Yamaha Corporation 1995
VU37310 601CRIT15.2-02B0 Printed in Japan
ECHANTILLONNEUR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 88 89

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ECHANTILLONNEUR

Mode d’emploiM.D.G., EMI Division, ©Yamaha Corporation 1995VU37310 601CRIT15.2-02B0 Printed in JapanECHANTILLONNEUR

Seite 2 - FCC INFORMATION (U.S.A)

● Notions élémentaires ●3Ce chapitre vous propose un très bref survol des notions élémentaires liées à la compré-hension et à l’utilisation du SU10.Qu

Seite 3 - PLEASE KEEP THIS MANUAL

4● Notions élémentaires ●EchantillonsLe SU10 peut contenir jusqu’à 48 échantillons. Un échantillon est un enregistrementnumérique d’une forme d’onde a

Seite 4 - Introduction

● Notions élémentaires ●5Notez que la qualité de l’enregistrement augmente lorsque vous augmentez la vitesse delecture — appelée fréquence d’échantill

Seite 5 - Support MIDI

6● Notions élémentaires ●Modes externesLe SU10 comprend également deux modes “externes” entièrement indépendants de sesfonctions d’échantillonnage. Ce

Seite 6 - Table des matières

● Commandes, connecteurs et écran à cristaux liquides ●7Panneau avantSAMPLING UNITREC TOP BWD STOP PLAY FWDHOLD EXITREV SCRATCHSHIFT BANK–1 +1ENTERSON

Seite 7

8● Commandes, connecteurs et écran à cristaux liquides ●Si la touche [SHIFT] n’est pas enfoncée:Chaque pad vous permet de déclencher ou d’interrompre

Seite 8 - Un mot à propos de ce

● Commandes, connecteurs et écran à cristaux liquides ●99 Touche de déplacement avant [FWD]En mode de reproduction PLAY, cette touche vous permet de v

Seite 9 - Précautions

10● Commandes, connecteurs et écran à cristaux liquides ●G Touches d’incrément / de décrément [+1], [–1]Ces touches vous permettent de modifier le vol

Seite 10 - Notions élémentaires

● Commandes, connecteurs et écran à cristaux liquides ●11Panneau latéral droitMIN VOLUME MAX PHONES121 Curseur de volume VOLUMECe curseur vous permet

Seite 11 - Echantillons

12● Commandes, connecteurs et écran à cristaux liquides ●1 Résolution d’échantillonnage sélectionnée2 Mode opératoire sélectionnéPLAY = reproduction d

Seite 12 - Banques et pads

FCC INFORMATION (U.S.A)1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!This product, when installed as indicated in the instructions contained in this ma

Seite 13 - Morceaux

● Connexion de l’alimentation et connexions du système ●13Connexion de l’alimentationVous pouvez alimenter votre SU10 via un adaptateur secteur ou des

Seite 14 - Commandes, connecteurs

14● Connexion de l’alimentation et connexions du système ●Quand remplacer les piles?Lorsque les piles commencent à faiblir, le SU10 protège d’abord le

Seite 15

● Connexion de l’alimentation et connexions du système ●15Pour commander la reproduction du SU10 depuis un clavier externe:PoweredspeakersLINE OUTMIDI

Seite 16

16● Reproduction ●6ReproductionCe chapitre vous guidera à travers les diverses opérations de reproduction d’échantillonet de morceau et vous expliquer

Seite 17 - Panneau arrière

● Reproduction ●175. Appuyez sur la touche [–1] ou [+1] afin de régler le volume numérique à une valeurappropriée. Ce réglage détermine le niveau auqu

Seite 18 - MIN VOLUME MAX PHONES

18● Reproduction ●2. Maintenez enfoncée pendant un bref instant la touche [PAD 3] afin de reproduirel’échantillon A3, puis relâchez la touche afin d’i

Seite 19

● Reproduction ●19HOLDSONG 113. Essayez de reproduire d’autres échantillons simultanément avec l’échantillonmaintenu. Vous pouvez choisir des échantil

Seite 20 - Connexion de l’alimentation

20● Reproduction ●2. Si nécessaire, appuyez sur la touche [BANK] afin de changer de banque. Appuyezensuite sur le pad correspondant à l’échantillon qu

Seite 21 - Connecter le SU10

● Reproduction ●21Fonctions spéciales de reproduction IILe ruban de commande du SU10 est probablement sa caractéristique la plus originale.Cette comma

Seite 22 - (CBX-K1, etc.)

22● Reproduction ●Fonction de filtre de reproduction FILTERCette fonction applique un filtre à des échantillons et à des morceaux. Le ruban decommande

Seite 23 - Reproduction

SPECIAL MESSAGE SECTION (USA)PLEASE KEEP THIS MANUAL92-BPThis product utilizes batteries or an external power supply(adapter). DO NOT connect this pro

Seite 24 - Select bank A

● Reproduction ●23Contrôler/modifier les réglages de filtre et de résonance1. Activez la fonction de filtre de reproduction du SU10 en suivant les ins

Seite 25 - Reproduction

24● Reproduction ●REGLAGES DE FILTREVous pouvez sélectionner un des trois types de filtre et une des trois valeurs de résonance.Les types de filtre so

Seite 26

● Reproduction ●25Current ribbon valueSCRATCH indicatorSCRATCH symbol2. Essayez de passer votre doigt sur le ruban afin de “scratcher” la section souh

Seite 27

26● Reproduction ●2. Vous pouvez alors modifier le mélange de façon dynamique en touchant ou enfrottant du doigt le ruban. Reproduisez quelques échant

Seite 28

● Reproduction ●27Reproduction d’un morceauVotre SU10 est capable de mémoriser et de reproduire jusqu’à quatre morceaux. Chaquemorceau est constitué d

Seite 29

28● Reproduction ●3. Pour interrompre la reproduction, appuyez sur la touche [STOP].4. Pour reprendre la reproduction depuis le point d’arrêt, appuyez

Seite 30

● Reproduction ●29Modes de performance externeLes modes de performance externe vous permettent d’appliquer un filtre dynamique ouun effet de scratch d

Seite 31 - Fonction de pad de scratch

30● Reproduction ●Mode de filtre externeCe mode vous permet d’appliquer un filtre sur un signal au fil de son entrée en tempsréel dans le SU10. Sélect

Seite 32 - Fonction de mélange Crossfade

● Enregistrement d’échantillons et création de morceaux ●317Enregistrement d’échantillonset création de morceauxCe chapitre vous explique comment enre

Seite 33

32● Enregistrement d’échantillons et création de morceaux ●2. Pour sélectionner le pad, appuyez sur la touche [BANK] afin de choisir une banque,puis a

Seite 34 - Reproduction d’un morceau

i● Introduction ●IntroductionLe SU10 est un échantillonneur de phrases stéréo numérique compact, d’utilisationaisée, offrant une qualité de son impecc

Seite 35

● Enregistrement d’échantillons et création de morceaux ●33PARAMETRES D’ENREGISTREMENT“Gain”: Ce paramètre définit le niveau (ou gain) du signal d’ent

Seite 36 - Modes de performance externe

34● Enregistrement d’échantillons et création de morceaux ●“Pitch”: Ce paramètre vous permet de décaler la hauteur du système; vous pouvezsélectionner

Seite 37 - Mode de filtre externe

● Enregistrement d’échantillons et création de morceaux ●35Déclenchement/arrêt de l’enregistre-mentPour déclencher l’enregistrement, appuyez sur la to

Seite 38 - Remaining recording time

36● Enregistrement d’échantillons et création de morceaux ●Marche à suivre1.Assurez-vous que le SU10 est en mode de reproduction PLAY, puis appuyez su

Seite 39

● Enregistrement d’échantillons et création de morceaux ●37Conseils pour la création de morceauxUn peu de prévoyance vous aidera à créer des morceaux

Seite 40 - Gain is too high!

38● Edition ●8EditionIntroductionLe SU10 vous offre différentes façons d’éditer vos échantillons afin de contrôler leurreproduction. Vous pouvez par e

Seite 41

● Edition ●39Marche à suivre élémentaire1. Appuyez sur les touches [SHIFT]+[EDIT] depuis le mode de reproduction PLAY.L’écran affichera le message “Wh

Seite 42 - Création de morceaux

40● Edition ●LOOP MODE [<][>] SOUNDING MODE [<][>] PAD VOLUME [<][>]ALTERNATE GROUP [<][>] MIDI NOTE NUMBER [<][>] START

Seite 43

● Edition ●41Description des paramètres et desopérations d’éditionMODE DE BOUCLE [“LpMode”]But: détermine le sens de reproduction et la méthode de bou

Seite 44

42● Edition ●•“Ploop” (boucle partielle)Le SU10 reproduit une fois l’échantillon depuis le point de départ jusqu’au point defin, puis retourne au poin

Seite 45

● Introduction ●iiFonctions “externes” spéciales Appliquez en temps réel grâce à votre SU10 un effet de scratch -cet effet tant utilisépar les DJ- ou

Seite 46 - Marche à suivre élémentaire

● Edition ●43Veuillez prendre note des points importants suivants.• Le réglage du mode de boucle détermine la manière dont l’appareil reproduitl’échan

Seite 47 - Edition

44● Edition ●•“Trggr ” (mode de déclenchement)Le SU10 reproduit une fois l’échantillon du point de départ au point de fin lorsquevous appuyez sur le p

Seite 48 - MODE DE BOUCLE [“LpMode”]

● Edition ●45Ce paramètre vous sera utile:• afin d’éviter la reproduction simultanée de sons conflictuels;• afin de réduire le risque de perte acciden

Seite 49

46● Edition ●POINT DE DEPART [“StPnt”]But: détermine le point de départ de reproduction.Valeurs: “0 ”,...,(point de fin - 127)Pour régler ce paramètre

Seite 50 - MODE DE SON [“SdMode”]

● Edition ●47POINT DE BOUCLE [“LpPnt”](Apparaît uniquement si le mode de boucle “PLoop ” est sélectionné)But: détermine le point de départ du segment

Seite 51 - GROUPE ALTERNATIF [“AltGrp”]

48● Edition ●Si le mode de boucle sélectionné est le mode de boucle complète, de boucle partielle oude boucle inverse, le SU10 affichera l’indication

Seite 52 - NUMERO DE NOTE MIDI [“NOTE#”]

● Edition ●493. Appuyez sur la touche [ENTER] afin d’exécuter la copie. Si la copie est autorisée, leSU10 commencera l’exécution et affichera le messa

Seite 53 - POINT DE DEPART [“StPnt”]

50● Edition ●▼ Si vous ne souhaitez pas effectuer le déplacement, appuyez sur la touche de curseur [>] ou [<]afin de changer de fonction d’éditi

Seite 54 - POINT DE FIN [“EdPnt”]

● Edition ●51Notez que vous ne pourrez effectuer de séparation si les deux conditions suivantes ne sont pasremplies:1. Le pad de destination est vide.

Seite 55

52● Edition ●OPERATION DE REDUCTION [“Compt ?”]ButRéduire un échantillon revient à en extraire toutes les données de tête et de queue deforme d’onde,

Seite 56

1 Un mot à propos de ce manuel␣ ... 1Conventions de notation ... 12 Précautions␣ ... 23 Notions élémentaire

Seite 57

● Edition ●53▼ Vous remarquerez peut-être que la valeur de point de départ (ou de point de boucle) neretourne pas exactement à 0 après l’opération de

Seite 58

54● Mode utilitaire UTIL ●9Mode utilitaire UTILIntroductionLe mode utilitaire UTIL vous permet de définir différents réglages du système et d’effec-tu

Seite 59 - Réduire

● Mode utilitaire UTIL ●552. Appuyez sur la touche de curseur [>] ou [<] afin de sélectionner la fonction utilitairesouhaitée.Rec [<][>] M

Seite 60

56● Mode utilitaire UTIL ●•“Pitch”: Ce paramètre vous permet de décaler la hauteur du système; vous pouvezsélectionner entre –20% et 10% par incrément

Seite 61 - Mode utilitaire UTIL

● Mode utilitaire UTIL ●57“All ” Le SU10 accepte les données de transfert de tout appareil et lestransmet à l’appareil 1.“Off ” Le SU10 n’accepte pas

Seite 62 - Mode utilitaire UTIL

58● Mode utilitaire UTIL ●DescriptionCette opération vous permet d’effacer les assignations de numéros de pads et de notes etde réassigner les numéros

Seite 63 - Paramètres MIDI [“MIDI”]

● Mode utilitaire UTIL ●59Cette fonction utilitaire vous permet de sauvegarder les données du SU10. Pour sauve-garder toutes les données sur disquette

Seite 64 - Commande locale [“Local”]

60● Mode utilitaire UTIL ●Envoi de données [“Dump Send?”]ButEnvoie les données globales à un appareil externe. Vous pouvez utiliser cette fonctionpour

Seite 65 - Transfert global [“Bulk”]

● Mode utilitaire UTIL ●61▼ Si vous ne connaissez pas précisément les capacités de réception de votre appareil dedestination, choisissez le paramètre

Seite 66

62● Mode utilitaire UTIL ●Pour charger des données depuis un gestionnaire de fichiers d’informations MIDIMDF2:1. Sélectionnez le mode Seq du MDF2. (Ne

Seite 67

VOLUME DE PAD [“PadVol”] ... 44GROUPE ALTERNATIF [“AltGrp”] ... 44NUMERO DE NOTE MIDI [“NOTE#”] ...

Seite 68 - Ne sélectionnez pas

● Mode utilitaire UTIL ●632. Le SU10 effectue le transfert. Si l’échantillon sélectionné est mono, le SU10 afficherale message “Sending M ” pour vous

Seite 69 - Transfert d’échantillon

64● Mode utilitaire UTIL ●Si vous essayez d’effacer un morceau vide ou un morceau verrouillé, le SU10 afficherabrièvement un message approprié puis re

Seite 70

● Mode utilitaire UTIL ●65Effacement des données [“Init Data?”]ButEfface tous les échantillons et morceaux. N’efface pas les réglages du système.March

Seite 71 - Initialisation [“Init”]

66● Mode utilitaire UTIL ●Les valeurs par défaut du système sont les suivantes:Gain = 1Résolution = “Long”Hauteur = 0%Format = StéréoSource d’entrée =

Seite 72

● Guide de dépannage ●6710Guide de dépannageCe chapitre vous donnera des conseils simples qui vous aideront à résoudre les problè-mes que vous pourrie

Seite 73

68● Guide de dépannage ●Problème Origine possibleDistorsion • Le volume de reproduction dépasse-t-il le niveaud’écrêtage? Essayez d’appuyer sur la tou

Seite 74 - Guide de dépannage

● Guide de dépannage ●69L’enregistrementcommence trop tôt outrop tard.La durée d’enregistre-ment disponible esttrop courte.Le SU10 ne peutcommander (o

Seite 75 - Guide de dépannage

70● Guide de dépannage ●Problème Origine possible• Vérifiez le réglage du mode de son (“SdMode ”) pourchaque échantillon. (→ page 43.)• Vérifiez les r

Seite 76

● Messages d’erreur et d’avertissement ●7111Messages d’erreuret d’avertissementCette section vous explique pourquoi le SU10 affiche chaque message d’e

Seite 77

72● Messages d’erreur et d’avertissement ●Messages d’erreur MIDI“Time Out! ”[Cause]Le flot de données a été interrompu durant la réception de données

Seite 78 - Messages d’erreur

● Un mot à propos de ce manuel ●1Ce manuel a pour but de vous aider à maîtriser rapidement le fonctionnement du SU10.Malgré sa taille modeste, le SU10

Seite 79 - Messages d’erreur MIDI

● Messages d’erreur et d’avertissement ●73“MIDI Err2! ”[Cause]Erreur d’encadrement produite durant la réception de données MIDI.[Solution]Vérifiez les

Seite 80

74● Spécifications ●12Spécifications1. Spécifications principalesCaractéristiques• Module d’échantillonnage de taille réduite et de prix abordable (ta

Seite 81 - Spécifications

● Spécifications ●753. AffichageEcran à cristaux liquides Ecran à cristaux liquides custom4. Panneau12 padsRuban de commande[HOLD], [REV], [SHIFT], [E

Seite 82 - Spécifications

76● Spécifications ●9. Dimensions (L × P × H)168 x 104 x 32,2 mm10. Poids0,4 kilo11. Accessoires fournisManuel de l’utilisateur (que vous êtes en trai

Seite 83 - 11. Accessoires fournis

YAMAHA [ Sampling Unit ] Date:25-OCT-1995 Model SU10 MIDI Implementation Chart Version : 1.0+----------

Seite 84

80● Index ●IndexAAdaptateur secteur ... 13Alimentation ... 13BBanque ...

Seite 85

● Index ●81PPad ... 7Paramètre de niveau d’entrée “Gain” ...

Seite 86

For details of products, please contact yournearest Yamaha or the authorized distributorlisted below.Pour plus de détails sur les produits, veuillez-v

Seite 87 - MIDDLE & SOUTH AMERICA

DENMARKYS Copenhagen Liaison OfficeGeneratorvej 8BDK-2730 Herlev, DenmarkTel: 44 92 49 00FINLANDWarner Music Finland OY/Fazer MusicAleksanterinkatu 11

Seite 88 - MIDDLE EAST

Mode d’emploiM.D.G., EMI Division, ©Yamaha Corporation 1995VU37310 601CRIT15.2-02B0 Printed in JapanECHANTILLONNEUR

Seite 89

2● Précautions ●2PrécautionsVEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES PRECAUTIONS CI-DESSOUS AVANTD’UTILISER LE SU10.1. Ne mettez JAMAIS l’appareil hors

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare