Yamaha CRX-E400 Bedienungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungshandbuch nach CD Spieler Yamaha CRX-E400 herunter. Yamaha CRX-E400 Bedienungsanleitung Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 206
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in Malaysia V922180
CRX-E400
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
Receiver/CD Player
Récepteur/Lecteur CD
GB
RX-E400
CDX-E400
CRX-E400
0101CRXE400(M)./H1-H4.E 02.6.13, 7:30 PM1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 205 206

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CRX-E400

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE.,

Seite 2 - For U.K. customers

8Remote control1 POWER (P.9)2 Preset numbers (P.11)3 FREQ/RDS (P.12)4 PTY SEEK MODE (P.13/P.14)5 PTY SEEK START (P.13/P.14)6 A/B/C/D/E (P.11)7 PRESET

Seite 3

STATIONSINSTÄLLNINGSvenska11Att förinställa stationer manuellt1 Ställ in önskad station.(Se föregående sida för inställningsprocedur.)2 Tryck på MEMOR

Seite 4 - CD PREVENTIVE CARE

ATT TA EMOT RDS UTSÄNDNINGAR121 Ställ in FM station (se sidan 10 eller tryck helt enkeltpå TUNER på fjärrkontrollen).2 Tryck på FREQ/RDS för att välja

Seite 5

ATT TA EMOT RDS UTSÄNDNINGARSvenska13PTY SEEK funktionDu kan söka efter önskad station genom att väljaprogramtyp. Enheten avsöker alla program som för

Seite 6 - GETTING STARTED

ATT TA EMOT RDS UTSÄNDNINGAR14Andra inställningar förRDS funktionDenna mottagare har följande funktioner som använderRDS dataservice. Dessa är fabriks

Seite 7 - Connecting the system

ATT ANVÄNDA DEN INBYGGDA TIMERNSvenska15Timeravspelning ochinspelningMed hjälp av den inbyggda timern kan du låta enhetenslås på och av vid specificer

Seite 8 - Adjusting the brightness

ATT ANVÄNDA DEN INBYGGDA TIMERN16InsomningstimerEnheten kan slås av automatiskt vid en vald SLEEPtidpunkt.1 Avspela den önskade källan.2 Tryck upprepa

Seite 9

CDX-E400 KNAPPAR OCH KONTROLLERS NAMNSvenska17Teckenrutan6 RANDOM indikator (S.20)7 PROGRAM indikator (S.21)8 REPEAT S/F (Singel eller Full) indikator

Seite 10 - Remote control

CDX-E400 KNAPPAR OCH KONTROLLERS NAMN18Fjärrkontrollen1 Nummerknappar (S.19)• +100-knappen används för att styraMDX-E300.2 REP (Repetera) (S.21)3 RAND

Seite 11 - Listening to a source

ANVÄNDNING AV CD-SPELARENSvenska191 Slå på strömmen till RX-E400 och CDX-E400.(Se sidan 9.)2 Tryck på CD på fjärrkontrollen för att styra CDspelaren m

Seite 12 - Listening to the radio

ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN20För varje gång du trycker på TEXT/TIME ändrasvisningen enligt följande:Notera• Skivans titel, artistens namn eller spårnumm

Seite 13 - Presetting stations

English9BASIC OPERATIONSListening to a source1 Set the volume to “MIN” by turning VOLUME.2 Turn on the power by pressing STANDBY/ON onthe front panel,

Seite 14 - Receiving RDS data

ANVÄNDNING AV CD-SPELARENSvenska21ENKEL REPETERINGSAVSPELNINGDet just avspelade spåret avspelas upprepade gånger.FULL REPETERINGSAVSPELNINGDen just av

Seite 15 - PTY SEEK mode

ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN22Att stoppaprogrammeringsavspelningTryck på &.Notera• ⁄/› och $/! kan användas underprogrammeringsavspelning för att hop

Seite 16 - RDS functions

SYSTEMKONTROLLSvenska23Styrning av andra komponenterMDX-E3001 Nummerknappar2 REP (Repetera)3 RANDOM4 TEXT/TIME5 PROG (Program)6 ^ (Avspelning/Paus)7 ⁄

Seite 17 - 1 Press DISPLAY

SYSTEMKONTROLL241 Bestäm din kombination av komponenter. Varje gångdu trycker på DUBBING MODE kommerfunktionen att ändras enligt nedan.• Inspelningen

Seite 18 - Sleep timer

SYSTEMKONTROLLSvenska251 Ladda önskad skiva i CD spelare och ladda ett blanktband i KX-E300.2 Tryck på R.TIME upprepade gånger för att väljalängd på b

Seite 19 - Front panel

YTTERLIGARE INFORMATION26FelsökningOm enheten inte fungerar som den ska ska du kontrollera följande punkter för att se om felet kan åtgärdas med den e

Seite 20

YTTERLIGARE INFORMATIONSvenska27SYMPTOM ORSAK ÅTGÄRDAvspelningen startar inte.Avspelningen försenas eller startarpå fel ställe.CD synkroniserad inspel

Seite 21 - 4 Press ^ to start play

YTTERLIGARE INFORMATION28Specifikationer<RX-E400>FörstärkardelMinimun RMS utgångseffekt per kanal...

Seite 22 - Selecting the time

1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggerequesto manuale per intero. Conservarlo poi in un luogosicuro per poterlo riutilizzare al

Seite 23 - 2 Press PROG

Italiano1CARATTERISTICHE<RX-E400>• Potenza minima RMS di uscita percanale di 40 W + 40 W(6Ω, da 20 Hz a 20 kHz 0,1% di DAC)• Telecomando per l’i

Seite 24 - To delete all program data

10TUNINGAutomatic tuning1 Select TUNER by turning INPUT so that thefrequency of a radio station appears in the display.2 Press PRESET/BAND to select t

Seite 25 - Controlling other components

2ACCESSORI IN DOTAZIONE• Telecomando• Antenna AM ad usointerno• Antenna FM per interni• Batterie (AA, R6, UM-3)<CDX-E400>• Cavo di telecomando

Seite 26 - Dubbing setting

Italiano3TelecomandoIl telecomando controlla l’intero sistema, vale a direl’RX-E400 e il CDX-E400. Può inoltre controllare ilregistratore a cassette (

Seite 27 - 3 Random tape programming

4Collegamento dei diffusori e dell’antennaNon collegare mai la presa di alimentazione del sistema sino a che icollegamenti non sono completi.Seguire l

Seite 28 - Troubleshooting

Italiano5Collegamenti del sistemaCollegamento dell’RX-E400 e del CDX-E4001 Collegare ‰ a ‰ facendo uso di un cavo audio a spinotti.Inserire le spine n

Seite 29 - ADDITIONAL INFORMATION

6PER COMINCIAREImpostazione dell’orarioPrima di poter fare uso delle funzioni del timer, si deveimpostare l’ora esatta. Questa viene indicata col sist

Seite 30 - Specifications

Italiano7Display7 Indicatore MEMORY (pag.11)8 Indicatore RDS (pag.12)9 Indicatori del modo RDS (pag.12)0 Indicatore PTY HOLD (pag.13)q Indicatore TIME

Seite 31 - ATTENTION

8Telecomando1 POWER (pag.9)2 Numeri di preselezione (pag.11)3 FREQ/RDS (pag.12)4 PTY SEEK MODE (pag.13/pag.14)5 PTY SEEK START (pag.13/pag.14)6 A/B/C/

Seite 32

9ItalianoOPERAZIONI BASERiproduzione1 Impostare il volume su MIN girando la manopolaVOLUME.2Accendere l’unità premendo il pulsante STANDBY/ON del pann

Seite 33 - ACCESSOIRES FOURNIS

SINTONIZZAZIONE10Sintonizzazione automatica1 Scegliere TUNER girando INPUT in modo che unafrequenza radio appaia sul display.2 Premere PRESET/BAND per

Seite 34 - Télécommande

SINTONIZZAZIONEItaliano11Preselezione manuale1 Mettere in sintonia una stazione.(Per le procedure del caso, consultare la paginaprecedente.)2 Premere

Seite 35 - PRISE EN MAIN

11EnglishTUNINGEnglishTo preset stations manually1 Tune in a desired station.(Refer to the previous page for the tuning procedure.)2 Press MEMORY.3 Wi

Seite 36 - Raccordement du système

RICEZIONE DI STAZIONI RDS121 Mettere in sintonia una stazione in FM consultandopagina 10 o semplicemente premendo TUNER deltelecomando.2 Premere FREQ/

Seite 37 - Réglage de luminosité

Playing CDsGetting StartedRICEZIONE DI STAZIONI RDS13ItalianoModo PTY SEEKPotete far cercare all’unità una trasmissione appartenentead un certo tipo d

Seite 38 - Face avant

RICEZIONE DI STAZIONI RDS14Impostazioni opzionaliper le funzioni RDSIl sintonizzatore ha le seguenti funzioni, che fanno uso delsistema RDS. Esse sono

Seite 39

USO DEL TIMER INCORPORATO15ItalianoRiproduzione eregistrazione via timerServendosi del timer incorporato, si può fare accenderel’unità ad un’ora parti

Seite 40 - Reproduction de la

USO DEL TIMER INCORPORATO16Spegnimento via timerL’unità viene spenta automaticamente ad un’ora (SLEEP)da voi scelta.1 Riprodurre la sorgente di segnal

Seite 41 - Écoute de la radio

CDX-E400 NOMI DEI PULSANTI E DEI COMANDI17ItalianoDisplay6 Indicatore RANDOM (pag.20)7 Indicatore PROGRAM (pag.21)8 Indicatore REPEAT S/F (ripetizione

Seite 42 - Mémorisation des stations

CDX-E400 NOMI DEI PULSANTI E DEI COMANDI18Telecomando1 Pulsanti numerici (pag.19)• Il pulsante +100 è usato con l’MDX-E300.2 REP (ripetizione) (pag.21

Seite 43 - Réception des données

19ItalianoUSO DEL LETTORE CD1 Accendere l’RX-E400 e il CDX-E400. (Consultare ilproposito pag. 9.)2 Premere il pulsante CD del telecomando per potercon

Seite 44 - (PTY SEEK)

20USO DEL LETTORE CDAd ogni pressione di TEXT/TIME, il display cambia nelmodo seguente.Nota• Il titolo del disco, il nome dell’artista o quello dei br

Seite 45 - Réglages facultatifs liés

21ItalianoUSO DEL LETTORE CDRIPETIZIONE SINGOLA (REPEAT S)Il brano attuale viene riprodotto più volte.RIPETIZIONE COMPLETA (REPEAT F)Il disco attuale

Seite 46 - Temporisation en lecture

12Receiving RDS dataRDS (Radio Data System) is a data transmission systemby FM stations in many countries. Stations using thissystem transmit an inaud

Seite 47 - Minuterie de mise en

22USO DEL LETTORE CDPer far cessare il modo di riproduzionePremere il pulsante &.Nota• I pulsanti ⁄/› e $/! vengono usati durante lariproduzione p

Seite 48

Italiano23CONTROLLO DEL SISTEMAControllo di altri componentiMDX-E3001 Pulsanti numerici2 REP (ripetizione)3 RANDOM4 TEXT/TIME5 PROG (programmazione)6

Seite 49

24CONTROLLO DEL SISTEMA• La registrazione inizia automaticamente all’iniziodel nastro. (Premendo DUBBING START, ilnastro viene automaticamente riavvol

Seite 50 - Ecoute d’un disque

Italiano25CONTROLLO DEL SISTEMA1 Inserire il disco desiderato nel lettore CD e caricareuna cassetta non registrata nel KX-E300.2 Premere R.TIME più vo

Seite 51 - Affichage du temps et

INFORMAZIONI ADDIZIONALI26DiagnosticaSe l’unità non funziona normalmente, controllare i seguenti punti per vedere se il problema può venire risolto co

Seite 52 - Lecture répétitive

INFORMAZIONI ADDIZIONALIItaliano27PROBLEMA CAUSA RIMEDIOLa riproduzione non inizia.La riproduzione tarda o inizia nelpunto sbagliato.La registrazione

Seite 53

INFORMAZIONI ADDIZIONALI28Dati tecnici<RX-E400>Sezione amplificatorePotenza minima RMS di uscita per canale...

Seite 54 - Commande des autres appareils

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, leaatentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugarseguro para poder consultarlo en el futu

Seite 55 - Réglages de copie

1EspañolCARACTERÍSTICAS<RX-E400>• Potencia de salida RMS mínima porcanal de 40 W + 40 W (6Ω, 20 Hz a20 kHz, 0,1% de distorsión armónicatotal)• M

Seite 56 - Contrôle du temps de

2ACCESORIOS INCLUIDOS• Mando a distancia• Antena de cuadro deAM• Antena interior de FM• Pilas (AA, R6, UM-3)<CDX-E400>• Cable de control delsis

Seite 57 - Guide de dépannage

13Playing CDsGetting StartedEnglishPTY SEEK modeYou can locate a desired station by selecting a programtype. The unit searches all preset stations int

Seite 58 - INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES

3EspañolMando a distanciaEste mando a distancia controla todo el sistema: no sólo elRX-E400, sino también el CDX-E400. Además, estemando a distancia t

Seite 59 - Caractéristiques techniques

41 Conecte los altavoces.1 Desatornille la perilla.2 Quite unos 10 mm de aislamiento de cada cable dealtavoz e inserte el cable pelado en el terminal.

Seite 60 - VORSICHT BEIM TRANSPORT DES

5EspañolConexión del sistemaConexión del RX-E400 y el CDX-E4001 Conecte ‰ a ‰ utilizando el cable con clavijas de audio.Inserte las clavijas en las to

Seite 61

6PARA EMPEZARPuesta en hora del relojAntes de utilizar las funciones del temporizador tendráque poner en hora el reloj. El reloj emplea el sistema de2

Seite 62 - PFLEGE DER CDS

7EspañolVisualizador7 Indicador MEMORY (Pág. 11)8 Indicador RDS (Pág. 12)9 Indicadores de modo RDS (Pág. 12)0 Indicador PTY HOLD (Pág. 13)q Indicador

Seite 63 - Fernbedienungseinheit

8Mando a distancia1 POWER (Pág. 9)2 Números de presintonías (Pág. 11)3 FREQ/RDS (Pág. 12)4 PTY SEEK MODE (Pág. 13/Pág. 14)5 PTY SEEK START (Pág. 13/Pá

Seite 64 - VORBEREITUNGEN

9EspañolOPERACIONES BÁSICASEscucha de la fuente desonidoVOLUMESTANDBY/ONINPUTBALANCETREBLEBASSPHONESBALANCEINPUTVOLUMELRTREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIME

Seite 65 - Systemanschlüsse

SINTONÍA10STEREO AUTOTUNEDPRESET/TUNING /PRESET/BANDINPUTAUTO/MAN’LSintonización automática1 Seleccione TUNER girando INPUT de forma que lafrecuencia

Seite 66 - Helligkeit

SINTONÍAEspañol11STEREOTUNEDMEMORYPRESETSTEREOTUNED MEMORYPRESETPara presintonizar emisorasmanualmente1 Sintonice una emisora deseada.(Consulte la pág

Seite 67 - Frontplatte

RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS121 Sintonice la emisora de FM. (Consulte la página 10, opodrá pulsar simplemente TUNER en el mando adistancia.)2 Pulse FREQ/

Seite 68

14Optional settings forRDS functionsThe tuner has the following functions which make use ofthe RDS data service. These are originally in operationON.

Seite 69 - Signalquelle

Playing CDsGetting StartedRECEPCIÓN DE EMISORAS RDSEspañol13PTY SEEK MODEPRESET /PTY SEEK STARTPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PT

Seite 70 - Radiosenders

RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS14PTY SEEK MODEPTY SEEK STARTFREQ/RDSTUNERPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMPROGABCT

Seite 71 - Sendestationen

UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR INCORPORADOEspañol15MININPUTDISPLAYHOURTIMERBALANCEINPUTVOLUMELRTREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUN

Seite 72 - Empfang von RDS-Daten

UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR INCORPORADO16Temporizador paradormirEl aparato puede apagarse automáticamente después detranscurrir un tiempo seleccionad

Seite 73 - PTY SEEK-Modus

CDX-E400 NOMBRES DE LOS BOTONES Y CONTROLES17EspañolSTANDBY/ONNATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX–E400//2345176F1234567891011 12 13 14 15 16 17

Seite 74 - Zusätzliche Einstellung

CDX-E400 NOMBRES DE LOS BOTONES Y CONTROLES18Mando a distancia1 Botones numéricos (Pág. 19)• El botón +100 se usa cuando operamos elMDX-E300.2 REP (Re

Seite 75 - 1 Die Taste DISPLAY drücken

OPERACIONES CON CDs19Español^&^&⁄/›$/!$ !/⁄ ›CDBotonesnuméricos1 Conecte la alimentación del RX-E400 y delCDX-E400. (Consulte la página 9.)2 P

Seite 76 - Einschlaftimer

OPERACIONES CON CDs20RANDOMPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMPROGABCTEXT/TIMER. TIMEDETEXT/TIMEPOWER1 2 31234

Seite 77

OPERACIONES CON CDs21EspañolPROGREPBotonesnuméricos$ !/⁄ ›^&POWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMPROGABCTEXT

Seite 78

OPERACIONES CON CDs22Para detener la reproducciónprogramadaPulse &.Nota• Durante la reproducción programada se puede utilizar⁄/› o $/! para saltar

Seite 79 - Wiedergabe einer CD

15EnglishUSING THE BUILT-IN TIMERTimer play and recordingBy using the built-in timer, you can have the unit turn onat a specified time and begin playi

Seite 80 - Wahl des Zeitdisplays

CONTROL DEL SISTEMAEspañol23MDX-E3001 Botones numéricos2 REP (Repetición)3 RANDOM4 TEXT/TIME5 PROG (Programada)6 ^ (Reproducción/Pausa)7 ⁄ › (Salto/Bú

Seite 81 - Wiederholungswiedergabe

CONTROL DEL SISTEMA24DUBBINGSTARTDUBBINGMODETAPEDIRECTION PRESETTUNERPRESET MD CD TAPEAUXMDREC/PAUSETAPEREC/PAUSEMODESLEEPDISPLAYDUBBINGVOLUME

Seite 82 - Löschen aller Programmdaten

CONTROL DEL SISTEMAEspañol25DUBBINGSTARTDUBBINGMODEPROGR.TIMEREPRANDOMPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMPROGA

Seite 83 - SYSTEMSTEUERUNG

Solución de problemasSi el aparato no funciona normalmente, compruebe los puntos siguientes para determinar si el fallo puede corregirsetomando las me

Seite 84 - Überspielen

SÍNTOMA CAUSE REMEDIOLa reproducción no empieza.La reproducción se retrasa oempieza en puntos erróneos.La grabación sincronizada de CDo la función de

Seite 85 - Kopierzeit-Steuerung

Especificaciones<RX-E400>Sección del amplificadorPotencia de salida RMS mínima por canal... 55 W + 55 W (6Ω 1kHz distorsión armónica tot

Seite 86 - Störungssuche

1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimaleprestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleidingzorgvuldig door te lezen. Bewaar de handlei

Seite 87 - WEITERE INFORMATIONEN

1NederlandsKENMERKEN<RX-E400>• Minimum RMS uitgangsvermogen perkanaal 40 W + 40 W(6 Ω, 20 Hz tot 20 kHz, 0,1% THD)• Afstandsbediening voor uw vo

Seite 88 - Technische Daten

2BIJGELEVERDE ACCESSOIRES• Afstandsbediening• AM ringantenne• FM binnenantenne• Batterijen (AA, R6, UM-3)<CDX-E400>• Systeembedieningskabel• A

Seite 89

3NederlandsAfstandsbedieningVia deze afstandsbediening kan het hele systeem bediendworden: niet alleen de RX-E400, maar ook de CDX-E400.Bovendien kunt

Seite 90

16Sleep timerThe unit can be turned off automatically at a selectedSLEEP time.1 Play the desired sound source.2 Press SLEEP repeatedly until the desir

Seite 91 - HUR DU BEHANDLAR CD SKIVOR

41 Sluit de luidsprekers aan.1 Draai de knop los.2 Strip ongeveer 10 mm van de isolatie van elk vande luidsprekerdraden en steek de ontblootte draadin

Seite 92

5NederlandsAansluiten van het systeemAansluiten van de RX-E400 en CDX-E4001 Sluit ‰ aan op ‰ met de audiokabel.Steek de stekkers in de aansluitingen m

Seite 93 - ATT KOMMA IGÅNG

6VAN STARTGelijk zetten van deklokU moet de klok gelijk zetten voor u de timerfuncties kuntgebruiken. De klok is gebaseerd op het 24-uurssysteem.Regel

Seite 94 - Anslutning av systemet

7NederlandsDisplay7 MEMORY indicator (blz. 11)8 RDS indicator (blz. 12)9 RDS functie indicators (blz. 12)0 PTY HOLD indicator (blz. 13)q TIMER indicat

Seite 95 - Inställning av ljusstyrkan

8Afstandsbediening1 POWER (blz. 9)2 Voorkeuze cijfertoetsen (blz. 11)3 FREQ/RDS (blz. 12)4 PTY SEEK MODE (blz. 13/blz. 14)5 PTY SEEK START (blz. 13/bl

Seite 96

9NederlandsBASISBEDIENINGLuisteren naar eensignaalbronVOLUMESTANDBY/ONINPUTBALANCETREBLEBASSPHONESBALANCEINPUTVOLUMELRTREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERD

Seite 97

AFSTEMMEN10STEREO AUTOTUNEDPRESET/TUNING /PRESET/BANDBALANCEINPUTVOLUMELRTREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER

Seite 98 - Att lyssna på en

AFSTEMMEN11NederlandsINPUTPRESET/BANDMEMORYBALANCEINPUTVOLUMELRTREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400A

Seite 99 - Att lyssna på radio

ONTVANGEN VAN RDS STATIONS121 Stem af op het gewenste FM station. (Zie bladzijde10, of druk op TUNER op de afstandsbediening.)2 Druk op FREQ/RDS en ki

Seite 100 - Förinställning av

Playing CDsGetting StartedONTVANGEN VAN RDS STATIONS13NederlandsPTY SEEK MODEPRESET /PTY SEEK STARTPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MOD

Seite 101 - Att ta emot RDS data

17CDX-E400 NAMES OF BUTTONS AND CONTROLSEnglishDisplay6 RANDOM indicator (P.20)7 PROGRAM indicator (P.21)8 REPEAT S/F (Single or Full) indicator (P.21

Seite 102 - PTY SEEK funktion

ONTVANGEN VAN RDS STATIONS14PTY SEEK MODEPTY SEEK STARTFREQ/RDSTUNERPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMPROGABC

Seite 103 - RDS funktion

GEBRUIKEN VAN DE INGEBOUWDE TIMER15NederlandsMININPUTDISPLAYHOURTIMERBALANCEINPUTVOLUMELRTREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND

Seite 104 - 1 Tryck på DISPLAY

GEBRUIKEN VAN DE INGEBOUWDE TIMER16SLEEP PRESETTUNERPRESET MD CD TAPEAUXMDREC/PAU SETAPEREC/PAUSEMODESLEEPDISPLAYDUBBINGVOLUMESTARTSlaaptimerH

Seite 105 - 1 Avspela den önskade källan

CDX-E400 BENAMINGEN VAN TOETSEN EN BEDIENINGSORGANEN17NederlandsSTANDBY/ONNATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX–E400//2345176F12 3 4 5 67 8 91011

Seite 106 - Frampanelen

CDX-E400 BENAMINGEN VAN TOETSEN EN BEDIENINGSORGANEN18Afstandsbediening1 Cijfertoetsen (blz. 19)• De +100 toets wordt gebruikt voor debediening van de

Seite 107 - Fjärrkontrollen

CD BEDIENING19Nederlands^&^&⁄/›$/!$ !/⁄ ›CDCijfertoetsen1 Zet de RX-E400 en de CDX-E400 aan. (Zie bladzijde9.)2 Druk op CD op de afstandsbedie

Seite 108 - Skivavspelning

CD BEDIENING20RANDOMPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMPROGABCTEXT/TIMER. TIMEDETEXT/TIMEPOWER1 2 31234 5 6456

Seite 109 - Att välja tidsvisning

CD BEDIENING21NederlandsPROGREPCijfertoetsen$ !/⁄ ›^&POWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMPROGABCTEXT/TIMER.

Seite 110 - Repeteringsavspelning

CD BEDIENING22Stoppen van de geprogrammeerdeweergaveDruk op &.Opmerking• U kunt met ⁄/› of $/! tijdens de geprogrammeerdeweergave springen naar an

Seite 111

SYSTEEMBEDIENING23NederlandsMDX-E3001 Cijfertoetsen2 REP Herhalen3 RANDOM4 TEXT/TIME5 PROG Programmaweergave6 ^ Weergave/Pauze7 ⁄ › Overslaan/Terug zo

Seite 112 - Styrning av andra komponenter

1 To assure the finest performance, please read thismanual carefully. Keep it in a safe place for futurereference.2 Install this unit in a well ventil

Seite 113 - Kopieringsinställning

18CDX-E400 NAMES OF BUTTONS AND CONTROLSRemote control1 Numeric buttons (P.19)• +100 button is used when operatingMDX-E300.2 REP (Repeat) (P.21)3 RAND

Seite 114 - 46 54

SYSTEEMBEDIENING24DUBBINGSTARTDUBBINGMODETAPEDIRECTION PRESETTUNERPRESET MD CD TAPEAUXMDREC/PAUSETAPEREC/PAUSEMODESLEEPDISPLAYDUBBINGVOLUMESTA

Seite 115 - Felsökning

SYSTEEMBEDIENING25NederlandsDUBBINGSTARTDUBBINGMODEPROGR.TIMEREPRANDOMPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMPROGA

Seite 116 - YTTERLIGARE INFORMATION

Oplossen van problemenAls het toestel niet naar behoren functioneert, dient u de volgende punten te controleren om te bepalen of de storingopgelost ka

Seite 117 - Specifikationer

SYMPTOOM OORZAAK OPLOSSINGDe weergave begint niet.De weergave wordt vertraagd ofbegint op het verkeerde punt.Gesynchroniseerd opnemen vanCD of automat

Seite 118 - ATTENZIONE

Technische gegevens<RX-E400>VersterkergedeelteMinimaal RMS uitgangsvermogen per kanaal... 55 W + 55

Seite 119 - <CDX-E400>

VARO!AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.VARNING!OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DEN

Seite 120 - CURA DEI CD

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE.,

Seite 121 - Telecomando

19English1 Turn on the power of RX-E400 and CDX-E400.(Refer to page 9.)2 Press CD on the remote control in order to operatethe CD player by the remote

Seite 122 - PER COMINCIARE

20CD OPERATIONSEach time you press TEXT/TIME, the display changes asfollows:Note• The disc title, artist names, or track names may not bedisplayed wit

Seite 123 - Collegamenti del sistema

21EnglishSINGLE REPEATThe current track is played repeatedly.FULL REPEATThe current disc is played repeatedly.• In random-sequence play mode, all rand

Seite 124 - Regolazione della

22CD OPERATIONSTo stop program play modePress &.Note• ⁄/› or $/! can be used during program play to skipto tracks within the program.To check prog

Seite 125 - Pannello anteriore

23EnglishControlling other componentsMDX-E3001 Numeric buttons2 REP (Repeat)3 RANDOM4 TEXT/TIME5 PROG (Program)6 ^ (Play/Pause)7 ⁄ › (Skip/Search Forw

Seite 126

24SYSTEM CONTROL• Same as CD = TAPE• Recording automatically starts at the beginning ofthe tape. (By pressing DUBBING START, thetape automatically rew

Seite 127 - Riproduzione

25English1 Insert the desired disc into the CD player, and load ablank tape into the KX-E300.2 Press R.TIME repeatedly to select the length of tapeto

Seite 128 - Ascolto della radio

TroubleshootingIf the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the fault can be corrected by thesimple measures

Seite 129 - Preselezione di stazioni

SYMPTOM CAUSE REMEDYPlay does not begin.Play is delayed, or begins at thewrong place.CD synchronized recording orAutomatic recording function doesnot

Seite 130 - Ricezione di dati RDS

1EnglishFEATURES<RX-E400>• Minimum RMS output power perchannel 40 W + 40 W(6Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.1% THD)• Full operation system remote control•

Seite 131 - Modo PTY SEEK

Specifications<RX-E400>Amplifier sectionMinimum RMS output power per channel... 55 W + 55 W (6Ω 1kH

Seite 132 - Impostazioni opzionali

1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-lesoigneusement pour référence.2 Installez l’a

Seite 133 - Prima di usare il timer

1FrançaisFONCTIONNALITÉS<RX-E400>• Puissance RMS minimale par canal desortie : 40 W + 40 W(6Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,1% THD)• Télécommande intégrale

Seite 134 - Spegnimento via timer

2ACCESSOIRES FOURNIS• Télécommande• Antenne cadre AM• Antenne intérieure FM• Piles (AA, R6, UM-3)<CDX-E400>• Câble de commandedu système• Câbl

Seite 135

3FrançaisTélécommandeLa télécommande permet de commander l’intégralité dusystème, c’est-à-dire non seulement le RX-E400, maisaussi le CDX-E400, ainsi

Seite 136

4Raccordement des haut-parleurs et des antennesNe branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise secteur avantd’avoir effectué tous les racco

Seite 137 - Riproduzione di un CD

5FrançaisRaccordement du systèmeInterconnexion des RX-E400 et CDX-E4001 Connectez ‰ à ‰ en utilisant le câble audio.Insérez les connecteurs mâles dans

Seite 138 - Scelta dell’indicazione del

6PRISE EN MAINRéglage de l’horlogePour pouvoir utiliser les fonctions de minuterie del’appareil, vous devez d’abord régler son horloge interne.L’heure

Seite 139 - 2 Premere il pulsante PROG

7FrançaisAfficheur7 Indicateur MEMORY (P.11)8 Indicateur RDS (P.12)9 Indicateurs de mode RDS (P.12)0 Indicateur PTY HOLD (P.13)q Indicateur TIMER (P.1

Seite 140 - USO DEL LETTORE CD

8Télécommande1 POWER (P.9)2 Numéros de programmes préréglés (P.11)3 FREQ/RDS (P.12)4 PTY SEEK MODE (P.13/P.14)5 PTY SEEK START (P.13/P.14)6 A/B/C/D/E

Seite 141 - Controllo di altri componenti

2SUPPLIED ACCESSORIES• Remote control• AM loop antenna• Indoor FM antenna• Batteries (AA, R6, UM-3)<CDX-E400>• System control cable• Audio pin

Seite 142 - Duplicazione

9FrançaisOPÉRATIONS DE BASEReproduction de lasource1 Réglez le volume sonore au minimum (“MIN”) entournant le bouton VOLUME vers la gauche.2 Allumez l

Seite 143 - Regolazione della durata

ACCORD10Accord automatique des fréquences1 Sélectionnez le TUNER en tournant le sélecteurINPUT afin que la fréquence d’une station radioapparaisse sur

Seite 144 - Diagnostica

ACCORD11FrançaisMémorisation manuelle des stations1 Localisez la station voulue (reportez-vous en pageprécédente pour procéder à l’accord).2 Appuyez s

Seite 145 - INFORMAZIONI ADDIZIONALI

RÉCEPTION DES STATIONS RDS12RDS PSRDS PTYRDS RTRDS CTRéception des donnéesRDSRDS (Radio Data System) désigne un système detransmission d’informations

Seite 146 - Dati tecnici

Playing CDsGetting StartedRÉCEPTION DES STATIONS RDSFrançais13PTY SEEK MODEPRESET /PTY SEEK STARTPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–

Seite 147 - PRECAUCIÓN

RÉCEPTION DES STATIONS RDS14PTY SEEK MODEPTY SEEK STARTFREQ/RDSTUNERPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMPROGABC

Seite 148

UTILISATION DE LA MINUTERIE INTÉGRÉEFrançais153. Timer REC (Cible d’enregistrement)Sélectionnez l’appareil avec lequel enregistrer entournant le bouto

Seite 149 - CUIDADOS DE LOS CDs

UTILISATION DE LA MINUTERIE INTÉGRÉE16Minuterie de mise enveilleL’appareil peut être programmé pour passerautomatiquement en mode veille après un temp

Seite 150 - Mando a distancia

CDX-E400 NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDESFrançais17Afficheur6 Indicateur RANDOM (Lecture aléatoire) (P.20)7Indicateur PROGRAM (Lecture programmée) (P.

Seite 151 - PARA EMPEZAR

CDX-E400 NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES18Télécommande1 Touches numériques (P.19)• La touche +100 s’utilise pour la MDX-E300.2 REP (Répétition) (P.21

Seite 152 - Conexión del sistema

3EnglishRemote controlThis remote control controls a whole system: not onlyRX-E400 but also CDX-E400. Moreover, a cassette deck(KX-E300) and MD record

Seite 153 - Puesta en hora del reloj

FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUEFrançais19^&^&⁄/›$/!$ !/⁄ ›CDTouchesnumériques1 Mettez le RX-E400 et le CDX-E400 sous tension.(Voir

Seite 154 - Panel delantero

FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE20RANDOMPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMPROGABCTEXT/TIMER. TIMED

Seite 155

FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUEFrançais21PROGREPTouchesnumériques$ !/⁄ ›^&POWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK

Seite 156 - Escucha de la fuente de

FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE22Arrêt de la lecture programméeAppuyez sur &.Remarque• Les touches ⁄/› et $/! peuvent être utiliséespe

Seite 157 - Escucha de la radio

COMMANDE DU SYSTÈMEFrançais23Commande des autres appareilsMDX-E3001 Touches numériques2 REP (Répétition)3 RANDAM4 TEXT/TIME5 PROG (Lecture programmée)

Seite 158 - Presintonía de emisoras

COMMANDE DU SYSTÈME24DUBBINGSTARTDUBBINGMODETAPEDIRECTION PRESETTUNERPRESET MD CD TAPEAUXMDREC/PAUSETAPEREC/PAUSEMODESLEEPDISPLAYDUBBINGVOLUME

Seite 159 - Recepción de datos RDS

COMMANDE DU SYSTÈMEFrançais25DUBBINGSTARTDUBBINGMODEPROGR.TIMEREPRANDOMPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMPROG

Seite 160

Guide de dépannageSi l’appareil ne fonctionne pas normalement, vérifiez les points ci-dessous pour déterminer si le problème peut être résolupar les m

Seite 161 - Ajustes opcionales para

SYMPTÔME CAUSE SOLUTIONLa lecture est impossible.La lecture est retardée ou débuteau mauvais endroit.L’enregistrement synchrone ouautomatique de CD ne

Seite 162 - Antes de utilizar el

Caractéristiques techniques<RX-E400>Partie amplificateurPuissance de sortie RMS minimale par canal...

Seite 163 - Temporizador para

4Connecting the speakers and antennasNever plug the AC power cord to the wall outlet until all connections arecompleted.Follow the steps as shown belo

Seite 164

1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesenSie bitte die Anleitung aufmerksam durch. BewahrenSie die Anleitung danach für spätere Nachschl

Seite 165

1DeutschMERKMALE<RX-E400>• Mindest-RMS-Ausgangsleistung proKanal 40 W + 40 W (6 Ω, 20 Hz bis20kHz, 0,1% Gesamtklirrfaktor)• Vollsystem-Bedienung

Seite 166 - Reproducción de un

2MITGELIEFERTES ZUBEHÖR• Fernbedienungseinheit• MW-Rahmenantenne• UKW-Innenantenne• Batterien (AA, R6, UM-3)<CDX-E400>• Systemsteuerkabel• Aud

Seite 167 - Selección de la visualización

3DeutschFernbedienungseinheitDie Fernbedienungseinheit dient zur Steuerung desgesamten Systems: nicht nur des RX-E400, sondern auchdes CDX-E400. Wenn

Seite 168 - 2 Pulse PROG

4Anschließen der Lautsprecher und der AntennenNiemals das Netzkabel mit der Wandsteckdose verbinden, bis alle anderenAnschlüsse vorgenommen wurden.Die

Seite 169

5DeutschSystemanschlüsseAnschließen des RX-E400 und des CDX-E4001 ‰ mit ‰ unter Verwendung des Audio-Stiftkabels verbinden.Die Stecker in die Steckbuc

Seite 170 - Control de otros componentes

6VORBEREITUNGENEinstellen der UhrzeitBevor die Timer-Funktion verwendet wird, muß dieUhrzeit eingestellt werden. Die Uhrzeit basiert auf dem24-Stunden

Seite 171 - Ajuste del copiado

7DeutschDisplay7 MEMORY (Speicheranzeige) (S.11)8 RDS (Radiodaten-Anzeige) (S.12)9 RDS-Modusanzeigen (S.12)0 PTY HOLD (Programmtyp-Anzeige) (S.13)q TI

Seite 172

8Fernbedienungseinheit1 POWER (S.9)2 Zifferntasten (S.11)3 FREQ/RDS (S.12)4 PTY SEEK MODE (S.13/S.14)5 PTY SEEK START (S.13/S.14)6 A/B/C/D/E (S.11)7 P

Seite 173 - Solución de problemas

9DeutschGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSSCHRITTEWiedergabe einerSignalquelleVOLUMESTANDBY/ONINPUTBALANCETREBLEBASSPHONESBALANCEINPUTVOLUMELRTREBLEBASSPHONESSTA

Seite 174 - INFORMACIÓN ADICIONAL

5EnglishConnecting the systemConnecting RX-E400 and CDX-E4001 Connect ‰ to ‰ using the Audio pin cable.Insert the plugs into the jacks of the same col

Seite 175 - Especificaciones

ABSTIMMEN10BALANCEINPUTVOLUMELRTREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400AUTO/MAN'LPRESET/BANDTIMER H

Seite 176 - Allen voor klanten in

ABSTIMMENDeutsch11STEREOTUNEDMEMORYPRESETSTEREOTUNED MEMORYPRESETINPUTPRESET/BANDMEMORYBALANCEINPUTVOLUMELRTREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMO

Seite 177

EMPFANG VON RDS-SENDERN12FREQ/RDSTUNERPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMPROGABCTEXT/TIMER. TIMEDETAPEDIRECTIO

Seite 178 - BIJGELEVERDE ACCESSOIRES

Playing CDsGetting StartedEMPFANG VON RDS-SENDERNDeutsch13PTY SEEK MODEPRESET /PTY SEEK STARTPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY

Seite 179 - Afstandsbediening

EMPFANG VON RDS-SENDERN14PTY SEEK MODEPTY SEEK STARTFREQ/RDSTUNERPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMPROGABCTEX

Seite 180 - VAN START

VERWENDUNG DES EINGEBAUTEN TIMERSDeutsch15MININPUTDISPLAY HOURTIMERBALANCEINPUTVOLUMELRTREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND ST

Seite 181 - Aansluiten van het systeem

VERWENDUNG DES EINGEBAUTEN TIMERS16EinschlaftimerDas Gerät kann zu einer vorbestimmten Zeit automatischmit der SLEEP-Funktion ausgeschaltet werden.1 D

Seite 182 - Regelen van de

CDX-E400 BEZEICHNUNG DER TASTEN UND BEDIENUNGSELEMENTEDeutsch17STANDBY/ONNATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX–E400//2345176F1234567891011 12 13

Seite 183 - Voorpaneel

CDX-E400 BEZEICHNUNG DER TASTEN UND BEDIENUNGSELEMENTE18Fernbedienungseinheit1 Zifferntasten (S.19)• Die +100-Taste wird bei Betrieb desMDX-E300 verwe

Seite 184

BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER19Deutsch^&^&⁄/›$/!$ !/⁄ ›CDZifferntastenNATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX-E400STANDBY/ON1 Die Stromverso

Seite 185 - Luisteren naar een

6GETTING STARTEDSetting the clockYou must set the clock before you use the timer functions.The clock is based on a 24-hour system.1 Turn on the power

Seite 186 - Luisteren naar de radio

BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER20RANDOMPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMPROGABCTEXT/TIMER. TIMEDETEXT/TIMEP

Seite 187 - Voorprogrammeren van

BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER21DeutschPROGREPZifferntasten$ !/⁄ ›^&POWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMP

Seite 188 - Ontvangen van RDS

BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER22Stoppen der Programm-WiedergabeDie &-Taste drücken.Hinweis• Die ⁄/›- oder $/!-Taste können während derProgramm-W

Seite 189 - PTY Zoekfunctie

SYSTEMSTEUERUNG23DeutschMDX-E3001 Zifferntasten2 REP (Wiederholungstaste)3 RANDOM4 TEXT/TIME5 PROG (Programmiertaste)6 ^ (Wiedergabe-/Pausetaste)7 ⁄ ›

Seite 190 - Optionele instellingen

SYSTEMSTEUERUNG24DUBBINGSTARTDUBBINGMODETAPEDIRECTION PRESETTUNERPRESET MD CD TAPEAUXMDREC/PAUSETAPEREC/PAU SEMODESLEEPDISPLAYDUBBINGVOLUMESTA

Seite 191 - Voor u de timer gaat

SYSTEMSTEUERUNG25DeutschDUBBINGSTARTDUBBINGMODEPROGR.TIMEREPRANDOMPOWER1 2 31234 5 64567 8 9780 +10 +100FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–STARTREPRANDOMPROGABCTE

Seite 192 - Slaaptimer

StörungssucheSollte das Gerät nicht mehr einwandfrei funktionieren, muß zuerst die nachfolgenden Hinweise überprüft werden, um sich zuvergewissern, da

Seite 193

SYMPTOM URSACHE ABHILFEWiedergabe beginnt nicht.Wiedergabe verzögert sich oderbeginnt an der falschen Stelle.Synchron-Aufnahmefunktion fürCDs oder Aut

Seite 194

Technische Daten<RX-E400>Verstärker-BereichMindest-RMS-Ausgangsleistung pro Kanal... 55 W + 55 W (6Ω, 1kHz 0,1% Gesamtkl

Seite 195 - Afspelen van een disc

1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha störstamöjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen näratill hands för framtida referens.2 Place

Seite 196 - Kiezen van het

7EnglishDisplay7 MEMORY indicator (P.11)8 RDS indicator (P.12)9 RDS mode indicators (P.12)0 PTY HOLD indicator (P.13)q TIMER indicator (P.15)w SLEEP i

Seite 197 - 2 Druk op PROG

Svenska1EGENSKAPER<RX-E400>• Minimum RMS utgångseffekt perkanal 40W + 40W(6 Ω, 20 Hz till 20 kHz, 0,1% THD)• Full systemkontroll med fjärrkontro

Seite 198 - $/! drukt, zullen de

2MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR• Fjärrkontrollen• AM ramantenn• FM inomhusantenn• Batterier (AA, R6, UM-3)<CDX-E400>• Systemkontrollkabel• Ljudstiftkab

Seite 199 - SYSTEEMBEDIENING

Svenska3FjärrkontrollenDenna fjärrkontroll kan styra hela systemet : inte baraRX-E400 utan även CDX-E400. Men också kassettdäcket(KX-E200) och MD spel

Seite 200 - Instelling voor kopiëren

4Anslutning av högtalare och antennerKoppla aldrig in nätsladden i väggen innan alla anslutningar avslutats.Följ stegen som visas nedan för att anslut

Seite 201 - Tijdcontrole bij

Svenska5Anslutning av systemetAnslutning av RX-E400 och CDX-E4001 Anslut ‰ till ‰ med ljudstiftkabeln.Sätt in kontakterna i uttag av samma färg.2 Ansl

Seite 202 - Oplossen van problemen

6ATT KOMMA IGÅNGAtt ställa in klockanDu måste ställa in klockan innan du användertimerfunktionerna. Klockan är baserad på 24timmarssystem.1 Slå på str

Seite 203 - AANVULLENDE INFORMATIE

Svenska7Teckenrutan7 MEMORY indikator (S.11)8 RDS indikator (S.12)9 RDS funktionsindikator (S.12)0 PTY HOLD indikator (S.13)q TIMER indikator (S.15)w

Seite 204 - Technische gegevens

8Fjärrkontrollen1 POWER (S.9)2 Förinställningsnummer (S.11)3 FREQ/RDS (S.12)4 PTY SEEK MODE (S.13/S.14)5 PTY SEEK START (S.13/S.14)6 A/B/C/D/E (S.11)7

Seite 205 - CDX-E400

Svenska9GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONERAtt lyssna på enljudkälla1 Ställ volymen på “MIN” genom att vrida påVOLUME.2 Slå på strömmen genom att trycka på STAND

Seite 206

STATIONSINSTÄLLNING10Automatisk inställning1 Välj TUNER genom att vrida på INPUT så attfrekvensen på den önskade radiostationen visas iteckenrutan.2 T

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare