OWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESNatural Sound AV ReceiverRécepteur audiovisuel “Son Naturel”Receptor AV de Sonido NaturalR X-V692R X
8CONNECTIONSNever plug in this unit and other components until all connections are completed.CONNECTIONS WITH OTHER COMPONENTSWhen making connections
98PRECAUCION: LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DEPONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO.1. Leer cuidadosamente este manual para obtener el mejorren
99EspañolNOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTOInstalación de las pilasCambio de pilasSi disminuye el alcance del control remoto, las pilas estánviejas. Se de
100PERFIL DE ESTE APARATOUsted es orgulloso propietario de un sintoamplificador estéreo de Yamaha, un componente de audio de extremada sofisticación.
101EspañolALTAVOCES A USAREste aparato fue diseñado para suministrar la mejor calidad de sonido con una configuración de 5 altavoces. Los altavoces m
102CONEXIONESNo enchufe nunca este aparato y otros componentes hasta que no haya finalizado todas lasconexiones.CONEXIONES CON OTROS EQUIPOSCuando se
103EspañolTomacorrientes de CA [AC OUTLET(S)](SWITCHED)(Modelos para EE.UU., Canadá, Singapur y General)...
104Conexión de un decodificador digital Dolby (AC-3)Este aparato puede ser conectado a las salidas de un decodificador digital Dolby (AC-3) o las de u
105EspañolSólo RX-V692CONEXION A TERMINALES DE S VIDEOSi usted tiene un videograbador y un monitor con terminales de video “S” (alta resolución), se p
106PARA CONECTAR EL SISTEMA DE ALTAVOCESMAIN CENTER REAR(SURROUND)OUTPUTSUBWOOFERREAR(SURROUND)CENTERCDDUALSINGLECAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CO
107EspañolPara conectar los terminales MAIN SPEAKERS.ROJO: para el signo (+).NEGRO: para el signo (–).➀Desatornillar la perilla.➁Introducir el cablepe
9EnglishAC OUTLET(S) (SWITCHED)(U.S.A., Canada, Singapore and General models) ... 2 SWITCHED OU
108Terminales MAIN OUTPUTEstos terminales son para la salida del canal principal. No existe ninguna conexión a estos terminales cuando usa elamplific
109EspañolCONEXIONES DE ANTENAS●Cada antena se debe conectar a sus respectivos terminales, de acuerdo el siguiente diagrama.●Con este aparato se inclu
110CONTROLES Y SUS FUNCIONESPANEL FRONTALPRO LOGICENHANCED70 mmMOVIE THEATERTVSPORTSSTADIUMPOWERNATURAL SOUND AV RECEIVER RX–V692SPEAKERSPHONESAONO
111Español1 Interruptor POWEROprimir este interruptor para conectar la alimentación.Oprimirlo de nuevo para desconectar la alimentación.2 Indicador de
112J Botón EDITEste botón se usa para cambiar los lugares de dos emisorasprefijadas entre sí.K Botón TUNING DOWN/UPUsado para sintonizar. Oprimir el l
113Español1 Exhibición de múltiple informaciónExhibe varios tipos de información, por ejemplo la frecuenciade la emisora, el número de emisora prefija
1Fijar en la posición “∞”.2 Conectar la alimentación.3 Seleccionar los altavoces principales a usar.* Si se usan dos sistemas de altavoces principales
115Español7 Seleccionar el modo de salida de canal central idealpara la configuración de los altavoces. (Consultar la sección “CONFIGURACION DE LOSALT
10 Ajustar los niveles de salida de sonido del altavozcentral y los altavoces traseros de manera quesean casi iguales a los de los altavocesprincipale
117Español1Fijar en la posición “∞”.2 Conecte la alimentación.3 Seleccionar la fuente a escuchar usando los selectores de entrada. (Para fuentes de ví
10Connecting with a Dolby Digital (AC-3) DecoderIf you have a Dolby Digital (AC-3) Decoder unit or an LD player etc. which incorporates a Dolby Digita
1181 Seleccionar la fuente de sonido a grabar.2 Reproducir la fuente y luego subir el control VOLUMEpara confirmar la fuente de entrada. (Por másinfo
Para seleccionar el sistema dealtavoces (SPEAKERS)Como es posible conectar uno o dos sistemas de altavoces(como altavoces principales) a este aparato,
1201 Seleccionar la banda de recepción (FM o AM)confirmándola en la pantalla de exhibición.23 Sintonizar manualmente la emisora deseada.* Para continu
121Español1 Sintonizar la emisora deseada.(Consultar la página anterior por más detalles.)2 Seleccionar el grupo de emisoras prefijadas (A – E)confirm
122123Para sintonizar emisoras mayores, oprimir una vez del ladoderecho.Para sintonizar emisoras menores, oprimir una vez del ladoizquierdo.* Si no se
123EspañolCAMBIANDO LAS EMISORAS PREFIJADASSe pueden cambiar con facilidad las ubicaciones de dos emisoras prefijadas tal como se indica a continuació
124Resumen de los programas de campo de sonido digitalLa siguiente lista da descripciones breves de los campos de sonido producidos por cada uno de lo
125EspañolPROGRAMA CARACTERISTICASEste programa es ideal para reproducir fuentes codificadas con Dolby Surround.La tecnología de procesamiento de soni
1261 Seguir los pasos 1a 6 indicados en la sección“FUNCIONAMIENTO BASICO” en la página 117.2 Seleccionar un programa deseado de acuerdo con lafuente.E
127EspañolSi se desea, se puede ajustar el nivel de salida de sonido delaltavoz central incluso si el nivel de salida está prefijado en“AJUSTE DEL EQU
11EnglishRX-V692 onlyCONNECTING TO S VIDEO TERMINALSIf you have a video cassette recorder and a monitor equipped with “S” (high-resolution) video term
128Ajuste del tiempo de retardoSe puede ajustar la diferencia de tiempo entre el comienzo delsonido de los altavoces principales y el comienzo del son
129Español1Cada vez que se oprime la tecla SLEEP, la hora de dormircambia de la siguiente forma.Después de un tiempo, la exhibición volverá a la indic
130FUNCIONAMIENTO BASICO (Con la tapa abierta)El control remoto suministrado con este aparato fue diseñado para controlar todas las funciones usadas m
131Español1 Teclas de platinas de casetesSirven para controlar platinas de casetes.(El interruptor A/B/C (F) debe estar en la posición “A”.)* Las tecl
*1132APRENDIZAJE DE NUEVAS FUNCIONES DE CONTROL (Con la tapa abierta)Este control remoto puede aprender nuevas funciones. Las teclas sombreadas en la
133EspañolNotaSi una tecla que tiene una función prefijada aprende unanueva función, la función prefijada no se borrará, pero quedarádesactivada. Cuan
134Cuando la tapa está abierta, las teclas OPERATIONCONTROL sustituyen las teclas numeradas 1, 2, 3 y latecla (+10) en la figura de la izquierda. Para
135EspañolMACROS (Con la tapa cerrada)Un “macro” es un comando que define una secuencia devarias operaciones.Las teclas indicadas en la figura a conti
136Tecla de macro1ero(Enciende este aparato)2do(Selecciona la fuente de entrada)3ero(Reproduce una fuente)“ ” en el área A de las teclas 1“ ” en el ár
137EspañolAPRENDIZAJE DE UNA NUEVA FUNCION1 Colocar este control remoto y el otro control remoto unode frente al otro.2*Si no se realiza ninguna opera
12CONNECTING SPEAKERSMAIN CENTER REAR(SURROUND)OUTPUTSUBWOOFERREAR(SURROUND)CENTERCDDUALSINGLECAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAI
1381* Si no se realiza ninguna operación durante aprox. 30segundos después que se oprime el botón MACRO, elindicador TRANSMIT/LEARN destellará rápidam
139Español1Para borrar una función de tecla aprendida, oprimir elbotón LEARN usando la punta de un lápiz mecánico, etc.Para borrar un macro preparado
140AmplificadorFMAMOtrosControl remotoLOCALIZACION DE AVERIASSi el aparato no está funcionando normalmente, verificar los siguientes puntos para deter
141EspañolESPECIFICACIONESSECCION DE AUDIOPotencia de salida eficaz mínima por canal Principal izquierdo, derecho8 ohmios, 20 Hz a 20 kHz, 0,04% de D.
Relación de supresión de AM ...55 dBRelación de captura ...1,5 dBSelectividad de canal alternativo[Modelos par
13EnglishFor connecting to the MAIN SPEAKERS terminalsRed: positive (+)Black: negative (–)➀Unscrew the knob.➁Insert the bare wire.[Remove approx. 5mm(
14MAIN OUTPUT terminalsThese terminals are for main channel line output. There is noconnection to these terminals when you use the built-inamplifier.
15EnglishANTENNA CONNECTIONS●Each antenna should be connected to the designated terminals correctly, referring to the following diagram.●Both AM and F
16CONTROLS AND THEIR FUNCTIONSFRONT PANELPRO LOGICENHANCED70 mmMOVIE THEATERTVSPORTSSTADIUMPOWERNATURAL SOUND AV RECEIVER RX–V692SPEAKERSPHONESAONO
17English1 POWER switchPress this switch to switch the power on. Press it again toswitch the power off.2 Standby mode indicator (Except U.S.A. and Ca
1 Read Instructions – All the safety and operatinginstructions should be read before the unit is operated.2 Retain Instructions – The safety and oper
18DISPLAY PANELPRESETkHzMHzMEMORYAMFMSLEEPTAPE 2 MONITORDIGITALSTEREO020l00 ROOM 2 CONTROLNORMAL WIDEPHANTOM40 60 SPEAKERSDSPPRO LOGICDIGITAL AUTO TUN
19English1 Multi-information displayDisplays various information, for example station frequency,preset station number and name of selected input sourc
201Set to the “∞” position.2 Turn the power on.3 Select the main speakers to be used.* If you use two main speaker systems, press both the Aand B swit
21Englishl620284060l28420–dB7 Select the center channel output mode suitable for yourspeaker configuration.(Refer to “SPEAKER CONFIGURATION” on page 7
2210 Adjust the sound output levels of the centerspeaker and the rear speakers so that theybecome almost as same as that of the mainspeakers.a) Press
23English1Set to the “∞” position.2 Turn the power on.3 Select the desired input source by using the inputselector buttons.(For video sources, turn th
241 Select the source to be recorded.2 Play the source and then turn the VOLUME control upto confirm the input source. (For detailed informationon th
25EnglishSelecting the SPEAKER systemBecause one or two speaker systems (as main speakers) canbe connected to this unit, the SPEAKERS switches allow y
261 Select the reception band (FM or AM) confirming it onthe display. 23Tune to a desired station manually. * To continue tuning search, press and hol
27English1 Tune to a desired station.(Refer to the previous page for tuning procedure.)2 Select a desired group (A – E) of preset stationsconfirming i
1EnglishNote to CATV system installer:This reminder is provided to call the CATV systeminstaller’s attention to Article 820-40 of the NEC thatprovides
28123To tune to higher frequencies, press right side once.To tune to lower frequencies, press left side once.* If the TUNING button is not pressed, in
29EnglishEXCHANGING PRESET STATIONSYou can exchange the places of two preset stations with each other as shown below.Example)If you want to shift the
30Brief Overview of Digital Sound Field ProgramsThe following list gives you a brief description of the sound fields produced by each of the DSP progr
31EnglishPROGRAM FEATURE70 mm This program is effective for playback of sources encoded with Dolby Surround.MOVIE THEATERThe Yamaha DSP technology is
321 Follow steps 1 – 6 shown in “BASIC OPERATIONS” onpage 23.2 Select the desired program that is suitable for thesource.The selected program name is
33EnglishIf desired, you can adjust the sound output level of the centerspeaker even if the output level is already set in “SPEAKERBALANCE ADJUSTMENT”
34Adjustment of DELAY TIMEYou can adjust the time difference between the beginning ofthe sound from the main speakers and the beginning of theeffect s
35English1Whenever the SLEEP key is pressed, the SLEEP time willchange as follows.After a while, the display returns to the indication beforethe SLEEP
BASIC OPERATIONS (When the lid is open)The remote control transmitter provided with this unit is designed to control all the most commonly used functi
37English1 Tape deck keysControls tape deck.(The A/B/C switch (F) should be set to the “A” position.)* DIR A, B and A/B are applicable only to double
2CONTENTSSUPPLIED ACCESSORIESAfter unpacking, check that the following parts are included.Safety Instructions ...Inside the Front CoverSup
LEARNING NEW CONTROL FUNCTIONS (When the lid is open)This is a learning remote control transmitter. The shaded keys in the illustration shown below ca
39EnglishTAPEACDTUNERVCRBDVD/LDV-AUXPHONOEFFECTON/OFFTV/DBSCDIRTRANSMIT/LEARNLEARNCLEAR MACROPRESETA/B/C/D/EPRO LOGIC ENHANCEDMOVIE THEATER70 mm1 2 3S
40When the lid is closed, the OPERATION CONTROL keyssubstitute for the keys numbered 1, 2, 3 and the (+10)key on the left illustration. To use these
41EnglishREMOTE CONTROLTRANSMITTERTAPECDTUNERVCRDVD/LDV-AUXPHONOTV/DBSTVVCROFFSYSTEMPOWERMUTEMASTERVOLUMEOPERATIONCONTROLEFFECTTRANSMITMACROQUICKOFFSL
42Macro key1st(Turning the power of this unit on)2nd(Selecting an input source)3rd(Playing a source)“ ” on area A of keys 1“ ” on area A of keys 2–“ ”
43EnglishLEARNING A NEW FUNCTION1 Place this remote control transmitter and the otherremote control transmitter so that they face each other.2* If the
441* If there is no operation for about 30 seconds after theMACRO button is pressed, the TRANSMIT/LEARNindicator flashes rapidly and the mode before y
45English1 To clear a learned key function, press the LEARN buttonusing the point of a mechanical pencil, etc.To clear a macro you made, press the MAC
46AmplifierFMAMOthersRemote controltransmitterTROUBLESHOOTINGIf the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether th
47EnglishSPECIFICATIONSAUDIO SECTIONMinimum RMS Output Power per ChannelMain L, R8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD<RX-V692>[U.S.A. and Canada m
3EnglishFEATURES●5 Speaker ConfigurationRX-V692<U.S.A. and Canada models>Main: 80W + 80W (8Ω) RMS OutputPower, 0.04% THD, 20–20,000 HzCenter: 80
48Alternate Channel Selectivity [U.S.A., Canada and General models]...85 dBSelectivity (two
49FrançaisTABLES DES MATIERESAccessoires fournis ...49Caractéristiques ...
50CARACTERISTIQUES● Composition avec amplification à 5 canauxRX-V692<Modèles pour les Etats-Unis et leCanada>Principale: Puissance de sortie RMS
51FrançaisATTENTION: TENIR COMPTE DES PRECAUTIONS CI-DESSOUS AVANTDE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.1. Pour garantir les meilleures performances possibl
52REMARQUES CONCERNANT LA TELECOMMANDEMise en place des pilesRemplacement de pilesSi lorsque l’on utilise la télécommande il est nécessaire de larappr
53FrançaisAPERÇU DE CET APPAREILVous voici à présent le fier propriétaire d’un récepteur stéréo Yamaha, un appareil audio des plus perfectionnés. Tout
54INSTALLATION DES ENCEINTES ACOUSTIQUESCHOIX DES ENCEINTESC’est avec une composition à 5 enceintes que l’on obtiendra les meilleures performances son
55FrançaisRACCORDEMENTSNe jamais brancher cet appareil et les autres composants avant d’avoir accompli tous lesraccordements.RACCORDEMENTS A D’AUTRES
56Prise(s) CA [AC OUTLETS (SWITCHED)](Modèles pour les Etats-Unis, le Canada, Singapour et général)...2
57FrançaisRaccordement à un décodeur numérique Dolby (AC-3)Si l’on a un décodeur numérique Dolby (AC-3) ou un lecteur de disque laser, etc., incorpora
4CAUTION : READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.1. To assure the finest performance, please read this manualcarefully. Keep it in a safe place for fu
58RX-V692 seulementRACCORDEMENTS AUX BORNES S VIDEOSi l’on possède un magnétoscope et un moniteur équipé de bornes “S” (haute résolution) vidéo, ces b
59FrançaisRACCORDEMENT DES ENCEINTESMAIN CENTER REAR(SURROUND)OUTPUTSUBWOOFERREAR(SURROUND)CENTERCDDUALSINGLECAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORREC
60Raccordement aux bornes MAIN SPEAKERSRouge: positif (+)Noir: négatif (–)1 Dévisser le bouton.2 Introduire le câbledénudé. (Enlever environ 5 mmde g
61FrançaisBornes MAIN OUTPUT (sortie principale)Ces bornes sont la sortie de ligne du canal avant. Lorsqu’on utilisel’amplificateur intégré il n’y a p
62RACCORDEMENTS DES ANTENNES●Raccorder chaque antenne correctement aux bornes désignées, selon les schémas ci-dessous.●Les deux antennes AM et FM inté
63FrançaisLES COMMANDES ET LEURS FONCTIONSPANNEAU AVANTPRO LOGICENHANCED70 mmMOVIE THEATERTVSPORTSSTADIUMPOWERNATURAL SOUND AV RECEIVER RX–V692SPEA
641 Interrupteur d’alimentation (POWER)Le presser pour fournir l’alimentation. Le presser à nouveaupour couper l’alimentation.2 Témoin de mode d’atten
65FrançaisJTouche Edition (EDIT)Cette touche est utilisée pour permuter les positions de deuxstations préréglées.KTouche de syntonisation bas/haut (TU
661 Affichage multi-informationsIl affiche diverses informations, par exemple la fréquence destation, le numéro de station préréglée et le nom de la s
67Français1Régler à la position “∞”.2 Mettre l’appareil sous tension.3 Sélectionner les enceintes principales.* Lorsqu’on utilise deux paires d’encein
5EnglishNOTES ABOUT THE REMOTE CONTROL TRANSMITTERBattery installationBattery replacementIf you find that the remote control transmitter must be usedc
68l620284060l28420–dB7 Sélectionner le mode de sortie de canal centralconvenant à la composition d’enceintes utilisée.(Se reporter à la section “COMPO
69Français10 Régler les niveaux de sortie des sons à l’enceintecentrale et aux enceintes arrière de manière qu’ilssoient pratiquement identiques à cel
701Régler à la position “∞”.2 Mettre l’appareil sous tension.3 Sélectionner la source d’entrée désirée au moyen dessélecteurs d’entrée.(Pour ce qui co
71Français1 Sélectionner la source que l’on veut enregistrer.2 Mettre en marche la source et tourner la commandeVOLUME afin de vérifier si la source c
72Sélection des enceintes acoustiquesUne ou deux paires d’enceintes (enceintes principales parexemple) peuvent être branchées à cet appareil. Lesinter
73Français1 Sélectionner la gamme (FM ou AM) de la stationdésirée, tout en la vérifiant sur l’affichage.23 Syntoniser manuellement sur la station dési
741 Syntoniser l’appareil sur la station désirée.(Se reporter à la page précédente pour des informationsdétaillées.)2 Sélectionner le groupe désiré (A
75Français123Pour syntoniser des fréquences plus hautes, appuyer une fois sur le côté droit.Pour syntoniser des fréquences plus basses, appuyer unefoi
76PERMUTATION DE STATIONS PREREGLEESIl est possible de permuter les touches de mémorisation de deux stations préréglées de la manière indiquée ci-dess
77FrançaisBref aperçu des programmes de champ sonore numériqueUne description sommaire des divers champs sonores produits par chacun des programmes du
6PROFILE OF THIS UNITYou are the proud owner of a Yamaha stereo receiver –an extremely sophisticated audio component. The Digital Sound FieldProcesso
78PROGRAMME CARACTERISTIQUESCe programme fonctionne pour la lecture de sources encodées avec le système ambiophonique Dolby.La technologie DSP de Yama
79Français1 Effectuer les opérations 1, 2, 3, 4, 5 et 6 de la section“FONCTIONNEMENT DE BASE”, page 70.2 Sélectionner le programme du processeur qui c
80lI est possible de régler le niveau de sortie des sons del’enceinte centrale, même si le niveau de sortie a déjà été réglélors du “REGLAGE DE LA BAL
81FrançaisIl est possible de régler la différence de temps entre le débutdes sons des enceintes principales et le début de l’effet sonoredes enceintes
821A chaque pression sur la touche SLEEP, l’heure de miseen “sommeil” change dans l’ordre suivant.Un moment plus tard, l’indication qui était affichée
83FrançaisOPERATIONS DE BASE (lorsque le couvercle est ouvert)La télécommande fournie avec cet appareil est conçue pour commander toutes les fonctions
841 Touches de platine à cassetteElles permettent de commander une platine à cassette.(Le commutateur A/B/C (F) doit être mis sur la position “A”.)* L
85FrançaisAPPRENTISSAGE DE NOUVELLES FONCTIONS DE COMMANDE (lorsque lecouvercle est ouvert)Cette télécommande possède la capacité d’apprentissage. Les
86RemarqueSi une touche possédant une fonction préprogramméeapprend une nouvelle fonction, la fonction préprogrammée nesera pas effacée, mais simpleme
87FrançaisLorsque le couvercle est fermé, les touches OPERATIONCONTROL remplacent les touches portant les numéros 1,2, 3 et la touche (+10) dans l’il
7EnglishSPEAKER SETUPSPEAKERS TO BE USEDThis unit is designed to provide the best sound-field quality with a 5 speaker configuration. The most effect
88OPERATIONS MACRO (lorsque le couvercle est fermé)“Macro” est une commande qui définit une suite de plusieursopérations.Les touches indiquées dans le
89FrançaisTouche macro1ère (Mise sous tension de l’appareil)2ème (Sélection d’une source d’entrée)3ème (Lecture d’une source)“”sur la zone A des touch
90APPRENTISSAGE D’UNE NOUVELLE FONCTION1 Placer cette télécommande et l’autre télécommande demanière qu’elles soient bien en face l’une de l’autre.2*
91Français1* Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30secondes après qu’on ait appuyé sur la touche MACRO,l’indicateur TRANSMIT/LEARN cli
921 Pour effacer une fonction de touche apprise, appuyer surla touche LEARN en utilisant la pointe d’un crayon, etc.Pour effacer une macro que l’on a
93FrançaisEN CAS DE DIFFICULTESi l’appareil ne fonctionne pas correctement, avant de conclure qu’il est en panne, le vérifier selon la liste suivante
94CARACTERISTIQUES TECHNIQUESSECTION AUDIOPuissance de sortie minimum RMS par canalEnceinte Principale gauche, droite8 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,04% de
95FrançaisSélectivité (deux signaux, 40 kHz dév. ±300kHz)[Modèles pour l’Australie et Singapour]...
96CONTENIDOACCESORIOS INCLUIDOSDesembale el aparato y verificar que los siguientes accesorios están en la caja.Accesorios incluidos ...
CARACTERISTICAS97Español●Configuración de 5 altavocesRX-V692<Modelos para EE.UU. y Canadá>Principales:Potencia de salida RMS 80W + 80W (8 ohmios
Kommentare zu diesen Handbüchern