Yamaha RX-V592RDS Bedienungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungshandbuch nach Empfänger Yamaha RX-V592RDS herunter. Yamaha RX-V592RDS Owner`s manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 144
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Natural Sound AV Receiver
Récepteur audiovisuel “Son Naturel”
Receptor AV de Sonido Natural
R X-V692
R X-V592
Thank you for selecting this YAMAHA AV receiver.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce récepteur audiovisuel YAMAHA.
Muchas gracias por haber adquirido este receptor AV YAMAHA.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 143 144

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - R X-V592

OWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESNatural Sound AV ReceiverRécepteur audiovisuel “Son Naturel”Receptor AV de Sonido NaturalR X-V692R X

Seite 2 - SAFETY INSTRUCTIONS

8CONNECTIONSNever plug in this unit and other components until all connections are completed.CONNECTIONS WITH OTHER COMPONENTSWhen making connections

Seite 3 - 19 For US customers only:

98PRECAUCION: LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DEPONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO.1. Leer cuidadosamente este manual para obtener el mejorren

Seite 4 - SUPPLIED ACCESSORIES

99EspañolNOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTOInstalación de las pilasCambio de pilasSi disminuye el alcance del control remoto, las pilas estánviejas. Se de

Seite 5 - FEATURES

100PERFIL DE ESTE APARATOUsted es orgulloso propietario de un sintoamplificador estéreo de Yamaha, un componente de audio de extremada sofisticación.

Seite 6

101EspañolALTAVOCES A USAREste aparato fue diseñado para suministrar la mejor calidad de sonido con una configuración de 5 altavoces. Los altavoces m

Seite 7 - Battery replacement

102CONEXIONESNo enchufe nunca este aparato y otros componentes hasta que no haya finalizado todas lasconexiones.CONEXIONES CON OTROS EQUIPOSCuando se

Seite 8 - PROFILE OF THIS UNIT

103EspañolTomacorrientes de CA [AC OUTLET(S)](SWITCHED)(Modelos para EE.UU., Canadá, Singapur y General)...

Seite 9 - SPEAKER SETUP

104Conexión de un decodificador digital Dolby (AC-3)Este aparato puede ser conectado a las salidas de un decodificador digital Dolby (AC-3) o las de u

Seite 10 - CONNECTIONS

105EspañolSólo RX-V692CONEXION A TERMINALES DE S VIDEOSi usted tiene un videograbador y un monitor con terminales de video “S” (alta resolución), se p

Seite 11 - AC OUTLET(S) (SWITCHED)

106PARA CONECTAR EL SISTEMA DE ALTAVOCESMAIN CENTER REAR(SURROUND)OUTPUTSUBWOOFERREAR(SURROUND)CENTERCDDUALSINGLECAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CO

Seite 12

107EspañolPara conectar los terminales MAIN SPEAKERS.ROJO: para el signo (+).NEGRO: para el signo (–).➀Desatornillar la perilla.➁Introducir el cablepe

Seite 13 - RX-V692 only

9EnglishAC OUTLET(S) (SWITCHED)(U.S.A., Canada, Singapore and General models) ... 2 SWITCHED OU

Seite 14 - CONNECTING SPEAKERS

108Terminales MAIN OUTPUTEstos terminales son para la salida del canal principal. No existe ninguna conexión a estos terminales cuando usa elamplific

Seite 15 - For Custom Installer

109EspañolCONEXIONES DE ANTENAS●Cada antena se debe conectar a sus respectivos terminales, de acuerdo el siguiente diagrama.●Con este aparato se inclu

Seite 16 - IMPEDANCE SELECTOR switch

110CONTROLES Y SUS FUNCIONESPANEL FRONTALPRO LOGICENHANCED70 mmMOVIE THEATERTVSPORTSSTADIUMPOWERNATURAL SOUND AV RECEIVER RX–V692SPEAKERSPHONESAONO

Seite 17 - ANTENNA CONNECTIONS

111Español1 Interruptor POWEROprimir este interruptor para conectar la alimentación.Oprimirlo de nuevo para desconectar la alimentación.2 Indicador de

Seite 18 - CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS

112J Botón EDITEste botón se usa para cambiar los lugares de dos emisorasprefijadas entre sí.K Botón TUNING DOWN/UPUsado para sintonizar. Oprimir el l

Seite 19

113Español1 Exhibición de múltiple informaciónExhibe varios tipos de información, por ejemplo la frecuenciade la emisora, el número de emisora prefija

Seite 20 - DISPLAY PANEL

1Fijar en la posición “∞”.2 Conectar la alimentación.3 Seleccionar los altavoces principales a usar.* Si se usan dos sistemas de altavoces principales

Seite 21

115Español7 Seleccionar el modo de salida de canal central idealpara la configuración de los altavoces. (Consultar la sección “CONFIGURACION DE LOSALT

Seite 22

10 Ajustar los niveles de salida de sonido del altavozcentral y los altavoces traseros de manera quesean casi iguales a los de los altavocesprincipale

Seite 23 - CONTINUED

117Español1Fijar en la posición “∞”.2 Conecte la alimentación.3 Seleccionar la fuente a escuchar usando los selectores de entrada. (Para fuentes de ví

Seite 24

10Connecting with a Dolby Digital (AC-3) DecoderIf you have a Dolby Digital (AC-3) Decoder unit or an LD player etc. which incorporates a Dolby Digita

Seite 25 - TO PLAY A SOURCE

1181 Seleccionar la fuente de sonido a grabar.2 Reproducir la fuente y luego subir el control VOLUMEpara confirmar la fuente de entrada. (Por másinfo

Seite 26

Para seleccionar el sistema dealtavoces (SPEAKERS)Como es posible conectar uno o dos sistemas de altavoces(como altavoces principales) a este aparato,

Seite 27

1201 Seleccionar la banda de recepción (FM o AM)confirmándola en la pantalla de exhibición.23 Sintonizar manualmente la emisora deseada.* Para continu

Seite 28

121Español1 Sintonizar la emisora deseada.(Consultar la página anterior por más detalles.)2 Seleccionar el grupo de emisoras prefijadas (A – E)confirm

Seite 29 - MANUAL PRESET TUNING

122123Para sintonizar emisoras mayores, oprimir una vez del ladoderecho.Para sintonizar emisoras menores, oprimir una vez del ladoizquierdo.* Si no se

Seite 30 - AUTOMATIC PRESET TUNING

123EspañolCAMBIANDO LAS EMISORAS PREFIJADASSe pueden cambiar con facilidad las ubicaciones de dos emisoras prefijadas tal como se indica a continuació

Seite 31 - EXCHANGING PRESET STATIONS

124Resumen de los programas de campo de sonido digitalLa siguiente lista da descripciones breves de los campos de sonido producidos por cada uno de lo

Seite 32

125EspañolPROGRAMA CARACTERISTICASEste programa es ideal para reproducir fuentes codificadas con Dolby Surround.La tecnología de procesamiento de soni

Seite 33 - RX-V592 only

1261 Seguir los pasos 1a 6 indicados en la sección“FUNCIONAMIENTO BASICO” en la página 117.2 Seleccionar un programa deseado de acuerdo con lafuente.E

Seite 34

127EspañolSi se desea, se puede ajustar el nivel de salida de sonido delaltavoz central incluso si el nivel de salida está prefijado en“AJUSTE DEL EQU

Seite 35 - Adjustment of the REAR LEVEL

11EnglishRX-V692 onlyCONNECTING TO S VIDEO TERMINALSIf you have a video cassette recorder and a monitor equipped with “S” (high-resolution) video term

Seite 36 - Adjustment of DELAY TIME

128Ajuste del tiempo de retardoSe puede ajustar la diferencia de tiempo entre el comienzo delsonido de los altavoces principales y el comienzo del son

Seite 37 - SETTING THE SLEEP TIMER

129Español1Cada vez que se oprime la tecla SLEEP, la hora de dormircambia de la siguiente forma.Después de un tiempo, la exhibición volverá a la indic

Seite 38 - REMOTE CONTROL TRANSMITTER

130FUNCIONAMIENTO BASICO (Con la tapa abierta)El control remoto suministrado con este aparato fue diseñado para controlar todas las funciones usadas m

Seite 39

131Español1 Teclas de platinas de casetesSirven para controlar platinas de casetes.(El interruptor A/B/C (F) debe estar en la posición “A”.)* Las tecl

Seite 40 - Empty keys (1, 2)

*1132APRENDIZAJE DE NUEVAS FUNCIONES DE CONTROL (Con la tapa abierta)Este control remoto puede aprender nuevas funciones. Las teclas sombreadas en la

Seite 41

133EspañolNotaSi una tecla que tiene una función prefijada aprende unanueva función, la función prefijada no se borrará, pero quedarádesactivada. Cuan

Seite 42

134Cuando la tapa está abierta, las teclas OPERATIONCONTROL sustituyen las teclas numeradas 1, 2, 3 y latecla (+10) en la figura de la izquierda. Para

Seite 43 - Setting the MACRO switch

135EspañolMACROS (Con la tapa cerrada)Un “macro” es un comando que define una secuencia devarias operaciones.Las teclas indicadas en la figura a conti

Seite 44

136Tecla de macro1ero(Enciende este aparato)2do(Selecciona la fuente de entrada)3ero(Reproduce una fuente)“ ” en el área A de las teclas 1“ ” en el ár

Seite 45 - LEARNING A NEW FUNCTION

137EspañolAPRENDIZAJE DE UNA NUEVA FUNCION1 Colocar este control remoto y el otro control remoto unode frente al otro.2*Si no se realiza ninguna opera

Seite 46 - MAKING A NEW MACRO

12CONNECTING SPEAKERSMAIN CENTER REAR(SURROUND)OUTPUTSUBWOOFERREAR(SURROUND)CENTERCDDUALSINGLECAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAI

Seite 47 - CLEARING LEARNED FUNCTIONS

1381* Si no se realiza ninguna operación durante aprox. 30segundos después que se oprime el botón MACRO, elindicador TRANSMIT/LEARN destellará rápidam

Seite 48 - TROUBLESHOOTING

139Español1Para borrar una función de tecla aprendida, oprimir elbotón LEARN usando la punta de un lápiz mecánico, etc.Para borrar un macro preparado

Seite 49 - SPECIFICATIONS

140AmplificadorFMAMOtrosControl remotoLOCALIZACION DE AVERIASSi el aparato no está funcionando normalmente, verificar los siguientes puntos para deter

Seite 50 - AUDIO SECTION

141EspañolESPECIFICACIONESSECCION DE AUDIOPotencia de salida eficaz mínima por canal Principal izquierdo, derecho8 ohmios, 20 Hz a 20 kHz, 0,04% de D.

Seite 51 - ACCESSOIRES FOURNIS

Relación de supresión de AM ...55 dBRelación de captura ...1,5 dBSelectividad de canal alternativo[Modelos par

Seite 52 - CARACTERISTIQUES

13EnglishFor connecting to the MAIN SPEAKERS terminalsRed: positive (+)Black: negative (–)➀Unscrew the knob.➁Insert the bare wire.[Remove approx. 5mm(

Seite 53 - Français

14MAIN OUTPUT terminalsThese terminals are for main channel line output. There is noconnection to these terminals when you use the built-inamplifier.

Seite 54 - Remplacement de piles

15EnglishANTENNA CONNECTIONS●Each antenna should be connected to the designated terminals correctly, referring to the following diagram.●Both AM and F

Seite 55 - APERÇU DE CET APPAREIL

16CONTROLS AND THEIR FUNCTIONSFRONT PANELPRO LOGICENHANCED70 mmMOVIE THEATERTVSPORTSSTADIUMPOWERNATURAL SOUND AV RECEIVER RX–V692SPEAKERSPHONESAONO

Seite 56 - EMPLACEMENT DES ENCEINTES

17English1 POWER switchPress this switch to switch the power on. Press it again toswitch the power off.2 Standby mode indicator (Except U.S.A. and Ca

Seite 57 - RACCORDEMENTS

1 Read Instructions – All the safety and operatinginstructions should be read before the unit is operated.2 Retain Instructions – The safety and oper

Seite 58 - (Pour le tourne-disque)

18DISPLAY PANELPRESETkHzMHzMEMORYAMFMSLEEPTAPE 2 MONITORDIGITALSTEREO020l00 ROOM 2 CONTROLNORMAL WIDEPHANTOM40 60 SPEAKERSDSPPRO LOGICDIGITAL AUTO TUN

Seite 59

19English1 Multi-information displayDisplays various information, for example station frequency,preset station number and name of selected input sourc

Seite 60 - RX-V692 seulement

201Set to the “∞” position.2 Turn the power on.3 Select the main speakers to be used.* If you use two main speaker systems, press both the Aand B swit

Seite 61 - RACCORDEMENT DES ENCEINTES

21Englishl620284060l28420–dB7 Select the center channel output mode suitable for yourspeaker configuration.(Refer to “SPEAKER CONFIGURATION” on page 7

Seite 62 - DVD/LD TV/DBS

2210 Adjust the sound output levels of the centerspeaker and the rear speakers so that theybecome almost as same as that of the mainspeakers.a) Press

Seite 63 - Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR

23English1Set to the “∞” position.2 Turn the power on.3 Select the desired input source by using the inputselector buttons.(For video sources, turn th

Seite 64 - RACCORDEMENTS DES ANTENNES

241 Select the source to be recorded.2 Play the source and then turn the VOLUME control upto confirm the input source. (For detailed informationon th

Seite 65 - PANNEAU AVANT

25EnglishSelecting the SPEAKER systemBecause one or two speaker systems (as main speakers) canbe connected to this unit, the SPEAKERS switches allow y

Seite 66

261 Select the reception band (FM or AM) confirming it onthe display. 23Tune to a desired station manually. * To continue tuning search, press and hol

Seite 67 - PANNEAU D’AFFICHAGE

27English1 Tune to a desired station.(Refer to the previous page for tuning procedure.)2 Select a desired group (A – E) of preset stationsconfirming i

Seite 68

1EnglishNote to CATV system installer:This reminder is provided to call the CATV systeminstaller’s attention to Article 820-40 of the NEC thatprovides

Seite 69 - A SUIVRE

28123To tune to higher frequencies, press right side once.To tune to lower frequencies, press left side once.* If the TUNING button is not pressed, in

Seite 70

29EnglishEXCHANGING PRESET STATIONSYou can exchange the places of two preset stations with each other as shown below.Example)If you want to shift the

Seite 71

30Brief Overview of Digital Sound Field ProgramsThe following list gives you a brief description of the sound fields produced by each of the DSP progr

Seite 72 - REPRODUCTION D’UNE SOURCE

31EnglishPROGRAM FEATURE70 mm This program is effective for playback of sources encoded with Dolby Surround.MOVIE THEATERThe Yamaha DSP technology is

Seite 73 - (OU UN MINIDISQUE)

321 Follow steps 1 – 6 shown in “BASIC OPERATIONS” onpage 23.2 Select the desired program that is suitable for thesource.The selected program name is

Seite 74

33EnglishIf desired, you can adjust the sound output level of the centerspeaker even if the output level is already set in “SPEAKERBALANCE ADJUSTMENT”

Seite 75

34Adjustment of DELAY TIMEYou can adjust the time difference between the beginning ofthe sound from the main speakers and the beginning of theeffect s

Seite 76 - Mémorisation des stations

35English1Whenever the SLEEP key is pressed, the SLEEP time willchange as follows.After a while, the display returns to the indication beforethe SLEEP

Seite 77

BASIC OPERATIONS (When the lid is open)The remote control transmitter provided with this unit is designed to control all the most commonly used functi

Seite 78

37English1 Tape deck keysControls tape deck.(The A/B/C switch (F) should be set to the “A” position.)* DIR A, B and A/B are applicable only to double

Seite 79 - NUMERIQUE (DSP)

2CONTENTSSUPPLIED ACCESSORIESAfter unpacking, check that the following parts are included.Safety Instructions ...Inside the Front CoverSup

Seite 80 - RX-V592 seulement

LEARNING NEW CONTROL FUNCTIONS (When the lid is open)This is a learning remote control transmitter. The shaded keys in the illustration shown below ca

Seite 81

39EnglishTAPEACDTUNERVCRBDVD/LDV-AUXPHONOEFFECTON/OFFTV/DBSCDIRTRANSMIT/LEARNLEARNCLEAR MACROPRESETA/B/C/D/EPRO LOGIC ENHANCEDMOVIE THEATER70 mm1 2 3S

Seite 82

40When the lid is closed, the OPERATION CONTROL keyssubstitute for the keys numbered 1, 2, 3 and the (+10)key on the left illustration. To use these

Seite 83

41EnglishREMOTE CONTROLTRANSMITTERTAPECDTUNERVCRDVD/LDV-AUXPHONOTV/DBSTVVCROFFSYSTEMPOWERMUTEMASTERVOLUMEOPERATIONCONTROLEFFECTTRANSMITMACROQUICKOFFSL

Seite 84

42Macro key1st(Turning the power of this unit on)2nd(Selecting an input source)3rd(Playing a source)“ ” on area A of keys 1“ ” on area A of keys 2–“ ”

Seite 85 - TELECOMMANDE

43EnglishLEARNING A NEW FUNCTION1 Place this remote control transmitter and the otherremote control transmitter so that they face each other.2* If the

Seite 86

441* If there is no operation for about 30 seconds after theMACRO button is pressed, the TRANSMIT/LEARNindicator flashes rapidly and the mode before y

Seite 87 - Touches vierges (1, 2)

45English1 To clear a learned key function, press the LEARN buttonusing the point of a mechanical pencil, etc.To clear a macro you made, press the MAC

Seite 88

46AmplifierFMAMOthersRemote controltransmitterTROUBLESHOOTINGIf the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether th

Seite 89

47EnglishSPECIFICATIONSAUDIO SECTIONMinimum RMS Output Power per ChannelMain L, R8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD<RX-V692>[U.S.A. and Canada m

Seite 90

3EnglishFEATURES●5 Speaker ConfigurationRX-V692<U.S.A. and Canada models>Main: 80W + 80W (8Ω) RMS OutputPower, 0.04% THD, 20–20,000 HzCenter: 80

Seite 91

48Alternate Channel Selectivity [U.S.A., Canada and General models]...85 dBSelectivity (two

Seite 92

49FrançaisTABLES DES MATIERESAccessoires fournis ...49Caractéristiques ...

Seite 93 - CREATION D’UNE NOUVELLE MACRO

50CARACTERISTIQUES● Composition avec amplification à 5 canauxRX-V692<Modèles pour les Etats-Unis et leCanada>Principale: Puissance de sortie RMS

Seite 94

51FrançaisATTENTION: TENIR COMPTE DES PRECAUTIONS CI-DESSOUS AVANTDE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.1. Pour garantir les meilleures performances possibl

Seite 95 - EN CAS DE DIFFICULTE

52REMARQUES CONCERNANT LA TELECOMMANDEMise en place des pilesRemplacement de pilesSi lorsque l’on utilise la télécommande il est nécessaire de larappr

Seite 96 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

53FrançaisAPERÇU DE CET APPAREILVous voici à présent le fier propriétaire d’un récepteur stéréo Yamaha, un appareil audio des plus perfectionnés. Tout

Seite 97

54INSTALLATION DES ENCEINTES ACOUSTIQUESCHOIX DES ENCEINTESC’est avec une composition à 5 enceintes que l’on obtiendra les meilleures performances son

Seite 98 - ACCESORIOS INCLUIDOS

55FrançaisRACCORDEMENTSNe jamais brancher cet appareil et les autres composants avant d’avoir accompli tous lesraccordements.RACCORDEMENTS A D’AUTRES

Seite 99 - CARACTERISTICAS

56Prise(s) CA [AC OUTLETS (SWITCHED)](Modèles pour les Etats-Unis, le Canada, Singapour et général)...2

Seite 100 - ∞” antes de comenzar a

57FrançaisRaccordement à un décodeur numérique Dolby (AC-3)Si l’on a un décodeur numérique Dolby (AC-3) ou un lecteur de disque laser, etc., incorpora

Seite 101 - NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO

4CAUTION : READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.1. To assure the finest performance, please read this manualcarefully. Keep it in a safe place for fu

Seite 102 - CINEMA DSP

58RX-V692 seulementRACCORDEMENTS AUX BORNES S VIDEOSi l’on possède un magnétoscope et un moniteur équipé de bornes “S” (haute résolution) vidéo, ces b

Seite 103 - PARA ESTE APARATO

59FrançaisRACCORDEMENT DES ENCEINTESMAIN CENTER REAR(SURROUND)OUTPUTSUBWOOFERREAR(SURROUND)CENTERCDDUALSINGLECAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORREC

Seite 104 - CONEXIONES

60Raccordement aux bornes MAIN SPEAKERSRouge: positif (+)Noir: négatif (–)1 Dévisser le bouton.2 Introduire le câbledénudé. (Enlever environ 5 mmde g

Seite 105 - VIDEO AUX

61FrançaisBornes MAIN OUTPUT (sortie principale)Ces bornes sont la sortie de ligne du canal avant. Lorsqu’on utilisel’amplificateur intégré il n’y a p

Seite 106 - 6CH DISCRETE OUTPUT

62RACCORDEMENTS DES ANTENNES●Raccorder chaque antenne correctement aux bornes désignées, selon les schémas ci-dessous.●Les deux antennes AM et FM inté

Seite 107 - Sólo RX-V692

63FrançaisLES COMMANDES ET LEURS FONCTIONSPANNEAU AVANTPRO LOGICENHANCED70 mmMOVIE THEATERTVSPORTSSTADIUMPOWERNATURAL SOUND AV RECEIVER RX–V692SPEA

Seite 108 - (SURROUND)

641 Interrupteur d’alimentation (POWER)Le presser pour fournir l’alimentation. Le presser à nouveaupour couper l’alimentation.2 Témoin de mode d’atten

Seite 109 - Como conectar:

65FrançaisJTouche Edition (EDIT)Cette touche est utilisée pour permuter les positions de deuxstations préréglées.KTouche de syntonisation bas/haut (TU

Seite 110 - Terminale SUBWOOFER OUTPUT

661 Affichage multi-informationsIl affiche diverses informations, par exemple la fréquence destation, le numéro de station préréglée et le nom de la s

Seite 111 - CONEXIONES DE ANTENAS

67Français1Régler à la position “∞”.2 Mettre l’appareil sous tension.3 Sélectionner les enceintes principales.* Lorsqu’on utilise deux paires d’encein

Seite 112 - CONTROLES Y SUS FUNCIONES

5EnglishNOTES ABOUT THE REMOTE CONTROL TRANSMITTERBattery installationBattery replacementIf you find that the remote control transmitter must be usedc

Seite 113

68l620284060l28420–dB7 Sélectionner le mode de sortie de canal centralconvenant à la composition d’enceintes utilisée.(Se reporter à la section “COMPO

Seite 114 - PANTALLA DE EXHIBICION

69Français10 Régler les niveaux de sortie des sons à l’enceintecentrale et aux enceintes arrière de manière qu’ilssoient pratiquement identiques à cel

Seite 115

701Régler à la position “∞”.2 Mettre l’appareil sous tension.3 Sélectionner la source d’entrée désirée au moyen dessélecteurs d’entrée.(Pour ce qui co

Seite 116 - SPEAKERS

71Français1 Sélectionner la source que l’on veut enregistrer.2 Mettre en marche la source et tourner la commandeVOLUME afin de vérifier si la source c

Seite 117 - CONTINUA

72Sélection des enceintes acoustiquesUne ou deux paires d’enceintes (enceintes principales parexemple) peuvent être branchées à cet appareil. Lesinter

Seite 118

73Français1 Sélectionner la gamme (FM ou AM) de la stationdésirée, tout en la vérifiant sur l’affichage.23 Syntoniser manuellement sur la station dési

Seite 119

741 Syntoniser l’appareil sur la station désirée.(Se reporter à la page précédente pour des informationsdétaillées.)2 Sélectionner le groupe désiré (A

Seite 120 - EN UNA CINTA (O MD)

75Français123Pour syntoniser des fréquences plus hautes, appuyer une fois sur le côté droit.Pour syntoniser des fréquences plus basses, appuyer unefoi

Seite 121 - EXTENSION

76PERMUTATION DE STATIONS PREREGLEESIl est possible de permuter les touches de mémorisation de deux stations préréglées de la manière indiquée ci-dess

Seite 122 - AUTO TUNING

77FrançaisBref aperçu des programmes de champ sonore numériqueUne description sommaire des divers champs sonores produits par chacun des programmes du

Seite 123 - PREAJUSTE MANUAL DE SINTONIA

6PROFILE OF THIS UNITYou are the proud owner of a Yamaha stereo receiver –an extremely sophisticated audio component. The Digital Sound FieldProcesso

Seite 124 - Para almacenar emisoras

78PROGRAMME CARACTERISTIQUESCe programme fonctionne pour la lecture de sources encodées avec le système ambiophonique Dolby.La technologie DSP de Yama

Seite 125

79Français1 Effectuer les opérations 1, 2, 3, 4, 5 et 6 de la section“FONCTIONNEMENT DE BASE”, page 70.2 Sélectionner le programme du processeur qui c

Seite 126 - SONIDO DIGITAL (DSP)

80lI est possible de régler le niveau de sortie des sons del’enceinte centrale, même si le niveau de sortie a déjà été réglélors du “REGLAGE DE LA BAL

Seite 127 - Sólo RX-V592

81FrançaisIl est possible de régler la différence de temps entre le débutdes sons des enceintes principales et le début de l’effet sonoredes enceintes

Seite 128 - PRO LOGIC

821A chaque pression sur la touche SLEEP, l’heure de miseen “sommeil” change dans l’ordre suivant.Un moment plus tard, l’indication qui était affichée

Seite 129

83FrançaisOPERATIONS DE BASE (lorsque le couvercle est ouvert)La télécommande fournie avec cet appareil est conçue pour commander toutes les fonctions

Seite 130 - Ajuste del tiempo de retardo

841 Touches de platine à cassetteElles permettent de commander une platine à cassette.(Le commutateur A/B/C (F) doit être mis sur la position “A”.)* L

Seite 131

85FrançaisAPPRENTISSAGE DE NOUVELLES FONCTIONS DE COMMANDE (lorsque lecouvercle est ouvert)Cette télécommande possède la capacité d’apprentissage. Les

Seite 132 - CONTROL REMOTO

86RemarqueSi une touche possédant une fonction préprogramméeapprend une nouvelle fonction, la fonction préprogrammée nesera pas effacée, mais simpleme

Seite 133

87FrançaisLorsque le couvercle est fermé, les touches OPERATIONCONTROL remplacent les touches portant les numéros 1,2, 3 et la touche (+10) dans l’il

Seite 134 - Teclas vacías (1, 2)

7EnglishSPEAKER SETUPSPEAKERS TO BE USEDThis unit is designed to provide the best sound-field quality with a 5 speaker configuration. The most effect

Seite 135

88OPERATIONS MACRO (lorsque le couvercle est fermé)“Macro” est une commande qui définit une suite de plusieursopérations.Les touches indiquées dans le

Seite 136 - OPERATION

89FrançaisTouche macro1ère (Mise sous tension de l’appareil)2ème (Sélection d’une source d’entrée)3ème (Lecture d’une source)“”sur la zone A des touch

Seite 137 - MACROS (Con la tapa cerrada)

90APPRENTISSAGE D’UNE NOUVELLE FONCTION1 Placer cette télécommande et l’autre télécommande demanière qu’elles soient bien en face l’une de l’autre.2*

Seite 138

91Français1* Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30secondes après qu’on ait appuyé sur la touche MACRO,l’indicateur TRANSMIT/LEARN cli

Seite 139 - LEARNCLEAR MACRO

921 Pour effacer une fonction de touche apprise, appuyer surla touche LEARN en utilisant la pointe d’un crayon, etc.Pour effacer une macro que l’on a

Seite 140 - PREPARANDO UN MACRO NUEVO

93FrançaisEN CAS DE DIFFICULTESi l’appareil ne fonctionne pas correctement, avant de conclure qu’il est en panne, le vérifier selon la liste suivante

Seite 141 - MACROQUICK

94CARACTERISTIQUES TECHNIQUESSECTION AUDIOPuissance de sortie minimum RMS par canalEnceinte Principale gauche, droite8 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,04% de

Seite 142 - LOCALIZACION DE AVERIAS

95FrançaisSélectivité (deux signaux, 40 kHz dév. ±300kHz)[Modèles pour l’Australie et Singapour]...

Seite 143 - ESPECIFICACIONES

96CONTENIDOACCESORIOS INCLUIDOSDesembale el aparato y verificar que los siguientes accesorios están en la caja.Accesorios incluidos ...

Seite 144 - SECCION DE AUDIO

CARACTERISTICAS97Español●Configuración de 5 altavocesRX-V692<Modelos para EE.UU. y Canadá>Principales:Potencia de salida RMS 80W + 80W (8 ohmios

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare